Содержание справочника
§ 3. Передача звука [j][16]
1. П р а в и л о. Звук [j] перед согласным, а также на конце слова или на конце первой части сложного слова передается буквой й, напр.: байдарка, рай, лисий, пай-девочка, бой-баба, райадминистрация. Сочетание звуков «[j] + гласный» в начале слова, а также в начале второй части в сложносокращенном слове и в начале второй части сложного слова после дефиса передается посредством соответствующей йотированной буквы е, ё (в русских словах) или йо (в иноязычных), ю, я, напр.: а) [jэ] – ель, ехать, [jо] (в русских) – ёжик, ёлка, [jо] (в иноязычных) – йод, йот, йота, йога, йог, йогурт, йогачары, йодль, йоши, йо-йо, [jу] – юбка, юла, [jа] – яма, яблоко; б) военюрист, Главювелирторг, госязык, детясли, иняз, Инюрколлегия, Минюст, партячейка, продярмарка, спецеда, спецёлка, спецярмарка, хозединица; в) пол-ели, пол-Европы, гоф-юнкер, мини-юбка, блиц-ярмарка.
И с к л ю ч е н и я: в ряде иноязычных слов сочетание «[j] + гласный» передается буквосочетанием «й + соответствующая йотированная гласная»: йельский (от Йель), йети, йеху. В слове иена буквосочетание ие передает звуки [jэ].
П р и м е ч а н и е 1. Слова ими, их могут произноситься с начальным [и] или [jи].
П р и м е ч а н и е 2. Наличие или отсутствие начального [j] в заимствованных словах не всегда очевидно, напр.: епископ, епархия, епитимия, епитрахиль, Екклесиаст, ягуар, японцы (ср. эпиграф, эпидемия, эпидермис, эпицентр, эпоним, Эсфирь, экклесиарх).
Формулы:
передача звука [й]: й перед о в начале слова в иноязычном слове (йог) § 3 п. 1
передача звука [й]: ъ не пишется после корня на согласный перед йотированной гласной буквой в сложносокращенном слове (военюрист) § 3 п. 1
2. П р а в и л о. После гласного сочетание звуков «[j] + гласный» передается соответствующей йотированной буквой е, ё, ю, я, а также сочетанием йо в заимствованиях, напр.: поехать, маёвка, паять, поют, суета сует, аюрведа, хикаят, майор.
И с к л ю ч е н и я. В ряде иноязычных слов сочетание «[j] + гласный» передается буквосочетанием «й + соответствующая йотированная гласная»: аллилуйя, байер, вилайет, гайярдия, йети, йеху, кайенский перец, конвейер, майя, пайетка, папайя, паранойя, рубайят, сайентизм (хотя сциентизм), секвойя, стайер, тупайя, фальшфейер, фейерверк (хотя феерия), фойе, зухдийят, фойяит, фуркройя, хамрийят, хойя, чейенны, черимойя.
Примеры: айован, айовцы, байонет, байопик, айоли, гайоты, койот, майонез, гомойология, гомойотермный; коллият, туя, хвоя, буян.
П р и м е ч а н и е. В простых (не сложных) иноязычных словах буква е пишется после гласных букв и, е независимо от произношения, напр.: абитуриент [э], ариетта [э], аудиенция [э], градиент [э], диета [э] и [jэ], ингредиент [э], клиент [э] и [jэ], коэффициент [э], пациент [э], регредиент [э], реестр [э], реципиент [э], риелтор, симфониетта [э]. Пишется также е в словах проект и производных проектировать, проекция, проектный (нормативным считается произношение [э] без йотации), интервьюер, траектория, фаер, флаер («листовка»), фраер, ваер, вьюер, туер, буер, элюент. В остальных случаях, в том числе в начале корня в сложном слове, пишется буква э, напр.: инфлюэнция, пауэрлифтинг, полиэтилен, силуэт, статуэтка, тауэр, тетраэдр.
Формулы:
передача звука [й]: исключение – й перед йотированной гласной буквой в иноязычном слове (папайя, сайентология) § 3 п. 2 искл.
передача звука [й]: й перед о после гласного в иноязычном слове (майонез) § 3 п. 2
э/е после гласного: э после а в иноязычном слове (фаэтон) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: э после о в иноязычном слове (флоэма) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: э после у в иноязычном слове (фуэте) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: э после ю в иноязычном слове (инфлюэнция) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: исключение – е после о в иноязычном слове (проект) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: исключение – е после а в иноязычном слове (траектория) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: исключение – е после ю в иноязычном слове (интервьюер) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: е после е в иноязычном слове (реестр) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: е после и в иноязычном слове (фиеста) § 3 п. 2 прим.
э/е после гласного: начальное э в иноязычном корне в сложном слове (полиэтилен, тетраэдр) § 3 п. 2 прим.
3. П р а в и л о. После приставки на согласный сочетание звуков «[j] + гласный» передается сочетанием букв «ъ + е, ё, ю, я», если корень начинается на йотированную букву, напр.: разъехаться, разъём, предъюбилейный, межъядерный, разъяренный, дизъюнкция, субъект, объект, адъютант, адъюнкт, интеръекция, трансъевропейский.
П р и м е ч а н и е. Под формулировку правила не подпадают корни, начинающиеся на буквосочетание «й + гласная», в которых буква ъ, соответственно, не ставится, напр.: безйотовый, безйодовый.
Формулы:
передача звука [й]: й перед о в начале иноязычного корня после приставки (безйотовый, безйодовый) § 3 п. 3 прим.
передача звука [й]: ъ перед йотированной гласной буквой после приставки на согласный (в том числе исторически выделяемой) (разъять) § 3 п. 3
4. П р а в и л о. В сложных словах, первая часть которых оканчивается на согласный, перед йотированной гласной второго корня пишется буква ъ, напр.: панъевропейский, фельдъегерь, контръярус, двухъякорный, двухъярусный, двухъёмкостный, трёхъядерный, четырёхъярусный.
П р и м е ч а н и е. Под формулировку правила не подпадают корни, начинающиеся на буквосочетание «й + гласная», в которых буква ъ, соответственно, не ставится, напр.: двухйотовый.
Формулы:
передача звука [й]: ъ перед йотированной гласной буквой в сложном слове (двухъякорный) § 3 п. 4
5. Правило. Сочетание звуков «[j] + гласный» после согласного в середине корня или на стыке морфем – корня и суффикса, основы и соединительной гласной, основы и окончания – передается сочетаниями ье, ьё (в русских словах) и ьо (в заимствованиях), ьи[17], ью, ья, напр.: барьер, гондольер, арьергард, корьерезка, корьерезчик, корьедробилка, муравьед, копьеносец, чьё, каньон, бульон, миньон, почтальон, сеньор, гильотина, гиньоль, кроманьонцы, воробьи[jи], воробьиный[jи], статьи[jи], чьи [jи], бальи[jи], бандерилья, баньян, обезьяна, дьяк, подьячий, лисья.
И с к л ю ч е н и я: в словах изъян, объяр (или объярь) пишется сочетание ъя, хотя оно находится в корне, а не после приставки.
Формулы:
передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова (барьер, вареньице, обезьяна, воробьи) § 3 п. 5
передача звука [й]: исключение – ъ в середине корня (изъян) § 3 п. 5 искл.
передача звука [й]: ь перед о после согласного в иноязычном слове (миньон, почтальон) § 3 п. 5
6. П р а в и л о. Звук [j] перед согласным, а также на конце слова или на конце первой части сложного и сложносокращенного слова передается буквой й, напр.: байдарка, байпас, рай, май, лисий, чей, райадминистрация, пай-девочка, калийорганический.
П р и м е ч а н и е. В слове прийти буква й может не произноситься, но пишется по аналогии с другими приставочными глаголами того же корня: сойти, уйти, выйти, подойти. В формах этого глагола приду, придешь – й и не слышится и не пишется.
Формулы:
передача звука [й]: й перед гласным в сложносокращенном слове (крайизбирком) § 3 п. 6
[16]В русском языке существуют два звука, употребляющихся во взаимодополняющих позициях,: звук [j] – перед ударным гласным, как в слове йод, и звук [и] неслоговое – перед безударными гласными и на конце слова, первой части сложного слова, перед согласными, как в словах единый, май, райотдел, пойдем, то есть ни в одной позиции не может употребляться и тот и другой звук. На этом основании говорят о том, что они являются вариантами одной фонемы (смыслоразличительного звука). Во многих школьных учебниках говорится только о звуке [j]. Используемая формулировка следует школьным учебникам. В беглой речи эти звуки часто сильно модифицируется вплоть до нуля звука. Говоря о произношении, мы имеем в виду четкое проговаривание слова.
[17]Ни ъ, ни ь сами по себе никакого звука не передают, они лишь предупреждают, что буква и передаёт сочетание звуков [j] + [и] (в позиции после ь) и т. д.