Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

анте́нна (фр. antenne от лат. antenna «рея, мачта»)

анте́ннщик см. анте́нна; одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сохранение двойной согласной корня перед суффиксом производного слова § 11 п. 1

антецеде́нт (фр. antécédent от лат. antecēdēns, antecēdentis из ante «впереди» + cēdo «иду»)

◊ К лат. слову ante «впереди» восходят также слова антенатальный, антефикс. К лат. глаголу cēdo, cessī, cessum «шествовать» восходят также слова прецедент, процедура, процесс, эксцесс.

анти (греч. приставка anti… «против») проверка: Анти́христ

◊ Приставка анти/ант выступает, напр., в словах: антивирус, антидепрессант, антиномия, антипатия, антисанитария, антисептик, антимонопольный, антифон, антитоксины, антиутопия, антиАОН; вариант ант пишется перед гласными: Антарктика, антоним.

антиквариа́т (нем. Antiquariat от лат. antīquārius) проверка: анти́чный; проверка: антиква́р

антиква́рно-аукцио́нный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6

антиква́рно-букинисти́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6

антило́па (фр. antilope)

антило́па слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: антилопа-сайга, антилопа-серна § 46 п. 3; 2) пишется раздельно как первая часть сочетания существительного с постпозитивным несклоняемым определением, напр.: антилопа гну § 46 п. 4

антипа́тия (фр. antipathie от греч. antipatheia «отвращение») приставка анти

◊ Приставка выделяется при сравнении с однокоренными симпатия, апатия, с исторически однокоренным патетика, пафос (с другой передачей греч. th).

антицикло́нный см. цикло́н; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (циклон) и суфф. н § 14 п. 1.2)

антоло́гия (нем. Anthologie от греч. anthologia «собрание цветов, цветник» из anthos «цветок» + logia «собирание»)

анто́ним (греч. antonyma из ant… + onyma «имя») приставка ант

◊ Иноязычная непродуктивная приставка ант- выделяется при сравнении со словами синоним, аноним, пароним, гипероним и др. К греч. onyma, или onoma, или ōnoma «имя» восходят также слова анони́м «без имени», синоним «совпадающее имя, значение», антоним «противоположное имя, значение», этноним «имя народа), антропоним «имя человека» и др. К варианту onoma восходит ономастика.

антра́кт (фр. entracte из entre «между» + acte «акт, действие») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39

антреко́т (фр. entrecôte букв. «между ребрами») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39

антрепренёр (фр. entrepreneur «предприниматель») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39

антресо́ли (фр. entresol из entre «между» + sol «пол, настил») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39

◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание антресо́ль.

антресо́ль (фр. entresol из entre «между» + sol «пол, настил») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39

◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание антресо́ли.

антропо (от греч. anthrōpos «человек») проверка: питека́нтроп, филантро́п; соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся § 46 п. 1 или пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: антропоген, антропоиды, антропоморфизм, антропоним, антропосфера, антропософ, антропоцентризм § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: антропогенный, антропософский § 48

◊ Сравнение с однокоренными словами питека́нтроп, филантро́п позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.

антура́ж (фр. entourage) звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39

анфила́да (фр. enfilade от лат. fīlum «нитка») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39

◊ Восходит к лат. слову fīlum «нитка, прямая линия», как и дефилировать, профиль, филигранный, фильдекос, фильдеперс, филе «вышивка по сетке».

анчо́ус (англ. anchovies) о/ё после шипящих: о под ударением в иноязычном корне § 20 п. 1

аншла́г (нем. Anschlag)

ап… (лат. приставка ap… «приближение, соответствие»)

◊ Иноязычная непродуктивная приставка выступает только в словах, восходящих к лат. источнику, напр.: апперцепция, аппликация, аппозит, аппроксимация, иногда выделяется лишь исторически: аппарат, аппассионато, аппендикс, аппендицит, аппетит. В некоторых русских словах произошло упрощение пп на стыке приставки и корня или исторически выделяемых приставки и корня, напр.: апартаменты, апелляция, аплодировать, апробация. Лат. приставка аp- является одним из вариантов лат. приставки ad-, см. коммент. к ад…

апарта́ме́нты (польск. appartament, нем. Appartement, ит. appartamento «отдельная квартира»)

◊ На стыке исторически выделяемых приставки и корня произошло упрощение двойной согласной, аналогичное упрощение произошло в словах апеллировать, апелляция, хотя в словах аппарат, аппендикс, апперцепция, аппликация и др. двойная согласная сохранилась. Восходит к лат. слову pars, partis «часть», как и па́ртия, партнер, партитура, департамент.

апартеи́д (англ. apartheid из языка африкаанс)

апа́тия (нем. Apathie от греч. a-patheia «бесчувственность») приставка а

◊ Приставка выделяется при сравнении с родственными словами антипатия, симпатия.

апа́ш (фр. apache) слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: воротник апаш § 46 п. 4

апелли́ровать (нем. appellieren от лат. ap-pello «обращаюсь, взываю»)

◊ Слова с двумя парами двойных согласных в слове языка-источника обычно сохраняют только одну пару двойных согласных, в слове сохранилось двойное корневое л, как в родственном интерпелляция, при этом упростилась группа согласных на стыке приставки и корня.

апелля́ция см. апелли́ровать

апельси́н (нидерл. appelsien, нем. Apfelsine букв. «яблоко Китая»)

аперити́в (фр. apéritif)

апитерапи́я (лат. apis «пчела» + терапия) см. терапи́я; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, иноязычной по происхождению, оканчивающейся на гласную и самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 1

аплоди́ровать (фр. applaudir от лат. ap-plaudo «хлопаю») звуковые соответствия: написание (о) соответствует произношению заимствованного слова § 39

аплодисме́нты см. аплоди́ровать

апо (греч. приставка apo… «направление от, удаление»)

◊ Иноязычная непродуктивная приставка выступает в греч. заимствованиях и имеет значение «направление от, удаление, отказ», в основном выделяется лишь исторически, напр.: апоастр, апогамия, апогей, аподиктический, апокриф, аполог, апологет, апологетика, апоневроз, апоплексия, апоселений, апостиль, апостроф, апофеоз, апофермент, апофиз, апоцентр.

апоге́й (греч. apogeios из apo «вдали» + gē «Земля») приставка aпo

◊ Приставка выделяется при сравнении с однокоренными словами перигей, география, Гея.

апока́липсис (греч. apokalypsis «откровение, обнажение, раскрытие»)

◊ Исторически выделяемая приставка апо-. Исторически родственно слово Калипсо «скрывающая».

апологе́т (нем. Apologet от греч. apologia «заступничество, восхваление» из apo… + logos «слово») проверка: аполо́гия

◊ Исторически выделяемая приставка апо-.

апостерио́ри (лат. а posteriori «из последующего») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ Исторически выделяемые приставки апо-, пост-, исторически родственное слово априори.

апо́стол (ст.–сл. апостолъ от греч. apostolos «посланник»)

апостро́ф (фр. apostrophe от греч. apostrophos «поворот, апостроф»)

апофео́з (фр. apothéose от лат., греч. apotheōsis «обожествление» из apo… + theos «бог»)

◊ К греч. theos восходят и слова с другой передачей th, напр. теология, пантеон, атеист.

аппара́т (нем. Apparat от лат. apparātus «снаряжение»)

◊ Исторически выделяемая приставка ап- и корень парат-. Восходит к лат. paro, parāvī, parātum «готовить, устраивать», как и слова препарат, препарировать, репарация, сепаратор, сепаратный.

аппара́тчик см. аппара́т; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (аппарат) § 4

аппассиона́то (ит. appassionato)

◊ Исторически выделяемая приставка ап-. Восходит к лат. глаголу patior, passum sum, patī «терпеть, страдать», как и пассия, пациент, пасьянс, пассив, пассионарий.

аппе́ндикс (нем. Appendiх от лат. appendīx «придаток» из ap… + pendo «вешаю»)

◊ Исторически выделяемая приставка ап- и корень пенд-. Восходит к лат. глаголу pendo, pependī, pēnsum «вешать», как и слово перпендикуляр.

апперко́т (англ. upper cut «верхний удар») звуковые соответствия: написание (а) соответствует произношению заимствованного слова § 39

апперце́пция (нем. Apperzeption от лат. ap… + per-ceptio «восприятие»)

◊ Восходит к лат. глаголу capio, cēpī, captum «брать, хватать», как и слова акцепт, концепт, а также слова с другим вариантом корня антиципация, муниципальный. Иноязычные непродуктивные приставки ап- и пер- и корень цепт/цепц выделяются при сравнении с однокоренными словами перцепция, рецептор.

аппети́т (фр. appétit от лат. appetītus из ap-peto «хватаю, стремлюсь»)

◊ Исторически выделяемая приставка ап-; восходит к лат. глаголу peto, petīvī, petītum «стараться, требовать, просить», как и слова петиция, компетентный, репетиция.

апплика́тор (нем. Applikator) слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

◊ См. коммент. к аппликация.

апплика́ция (нем. Applikation от лат. ap-plicātio «прикладывание» из ap–plico «прикладываю»)

◊ Исторически выделяемая приставка ап-. Восходит к лат. глаголу plico, plicuī, plicātum «вертеть, складывать», как и слова импликация, мультипликация, экспликация.

апплике́ (фр. appliqué «приложенный») слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: зеркало апплике, часы апплике § 46 п. 4

◊ Ср. употребление слова в других ролях: за всё хватаемся и всё апплике, изысканное апплике, серебряная застежка под апплике; в некоторых словарях слово ошибочно или по старой норме дается с одной буквой п. См. коммент. к аппликация.

аппози́ция (нем. Apposition от лат. ap-positio «приложение, наложение» из ap… + positio «положение»)

◊ Приставка выделяется в данном случае при сравнении с однокоренными оппозиция, постпозиция, позиция. Русский термин приложение – калька лат. слова. Не путать с оппозиция «противопоставление». Восходит к лат. глаголу pōno, posuī, positum, как и слова пост, аванпо́ст, позиция, позитив, постамент, композиция, компо́ст, экспозиция, диспозиция, транспозиция.

аппроксима́ция (нем. Approximation от лат. ap-proximo «приближаюсь»)

◊ Приставка ап- выделяется в данном случае при сравнении с однокоренными проксимальный «приблизительный», прокси-сервер.

апре́ль (ст.-сл. априль от лат. Aprīlis)

апре́льский см. апре́ль; мягкость согласного: ь для обозначения мягкого согласного перед твердым согласным не на стыке основ § 1 п. 2

априо́ри (лат. a priori «из предшествующего, до опыта»)

◊ Восходит к лат. слову prior «первый, важнейший», как и слова приор, приоритет.

априо́рный см. априо́ри

апроба́ция (нем. Approbation от лат. ap-probātio «одобрение»)

◊ Восходит к лат. глаголу probo, probāvī, probātum «испытывать», как и слова про́ба, опро́бовать. В русском произошло упрощение написания группы согласных на стыке исторически выделяемых приставки и корня.

апроби́ровать см. апроба́ция

апте́ка (польск. apteka от греч. apothēkē «склад»)

апте́карь см. апте́ка; проверяемый суфф. арь § 21

◊ Тот же суфф. в словах звона́рь.

ара́б (греч. araps, arabos от араб. arab)

◊ Не путать с арап.

арабе́ска (фр. arabesque от ит. arabesko «арабский»)

аранжиро́вка (от фр. arranger букв. «приводить в порядок») проверка: аранжи́ровать

◊ Исторически родственно словам ранжировать, ранг. На стыке исторически выделяемой приставки и корня в данном слове произошло упрощение двойной согласной, как и в других словах с этимологической приставкой ар-. См. коммент. к ад…

ара́п (греч. araps, arabos)

◊ В русском языке слово получило значение «негр». Не путать с араб.

арапчо́нок см. ара́п; о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. существительного чонок § 20 п. 2

ара́хис (греч. arachis)

арбале́т (фр. arbalète)

арби́тр (фр. arbitre от лат. arbiter «наблюдатель, посредник, третейский судья»)

арбу́з (тат. карбуз)

ареа́л (нем. Areal от лат. ārea «площадь, пространство»)

аре́на (лат. arēna «песок, площадка, посыпанная песком»)

аре́нда (польск. arenda от ср.-лат. ar-rendo «отдаю внаём»)

◊ На стыке исторически выделяемой приставки и корня в данном слове произошло упрощение двойной согласной, как и в других словах с этимологической приставкой ар-. См. коммент. к ад…

аре́ст (нем. Arrest от лат. ar… + resto «остаюсь, противлюсь»)

◊ На стыке исторически выделяемой приставки и корня произошло упрощение двойной согласной, в данном слове, как и в других словах с этимологической приставкой ар-. См. коммент. к ад…

арие́тта (ит. arietta) проверка: а́рия; э/е после гласного: е после и в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.; суфф. етт(а)

◊ Тот же суфф. в словах оперетта, новеллетта, канцонетта, симфониетта, упрощение согласных суфф. произошло только в сигарета (уменьш. от сигара).

аристокра́тишка см. аристокра́тия; суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ишк в существительном муж. рода, образованном не от слова на а, я § 32 п. 5; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): а в одуш. существительном муж. рода § 37 п. 2

аристокра́тия (фр. aristocratie от греч. aristokratia из aristos «лучший» + kratos «власть»)

арифме́тика (нем. Arithmetik от греч. arithmētikē»)

арка́н (от тюрк. ar «вить»)

арма́да (исп. armada «флот»)

◊ Исторически родственно а́рмия.

армату́ра (нем. Armatur от лат. armātūra «вооружение, снаряжение»)

◊ Исторически родственно а́рмия.

арме́ец проверка: а́рмия; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом § 23 или слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (армеец армейца) § 32 п. 3

а́рмия (нем. Armee, фр. armée от лат. armo «вооружаю, снаряжаю») слова на ея/ия: и перед безударным я § 32 п. 16

◊ Слово первоначально писалось в соответствии с нем. источником армея, затем подравнялось под общее правило. Финаль иj слов типа армия поглощается в производных суфф. -ей-ск-, -ей-н-, поэтому в арме́йский ударное е принадлежит другому суфф., как и в производном армеец.

ар-нуво́ (фр. art nouveau) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

арома́т (греч. arōma, arōmatos «душистое вещество»)

ароматерапи́я (греч. arōma «душистое вещество» + терапия) см. терапи́я; закрепившееся написание а; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, иноязычной по происхождению, оканчивающейся на гласную и самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 1

◊ Не путать со словами с соединительной гласной, напр.: ароматотерапия.

арсена́л (фр. arsenal из араб.)

арт-¹… слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: арт-бизнес, арт-дизайн, арт-директор, арт-клуб, арт-рок, арт-рынок, арт-салон, арт-терапия, арт-тусовка, арт-шоу, арт-ярмарка § 46 п. 2 2) закрепившееся слитное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: артхаус § 46 п. 2; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: артхаусный § 48

◊ Первая часть сложных слов в знач. «художественный, относящийся к искусству», не путать с первой частью арт… – сокращением от артиллерийский. В «Русском орфографическом словаре» (4-е изд., 2012) слово арт дается и как самостоятельное существительное. В этом случае написание первой части арт-… соответствует другому правилу.

арт²… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: артгруппа, артдивизион, артсопровождение, артучилище § 44

◊ Сокращение от артиллерийский, не путать с первой частью арт-… в знач. «художественный, относящийся к искусству».

артезиа́нский (фр. artésien по названию провинции Артуа – Artesium, где издавна добывалась подземная вода)

артефа́кт (нем. Artefakt от лат. ars, artis «ремесло, искусственность» + factos «сделанный»)

◊ Слово часто ошибочно пишут с и, возводят его к написанию в американском английском artifact, хотя в британском и австралийском английском пишется artefact.

арти́клевый (фр. article) суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1

арти́кль (фр. article от лат. articulus)

артилле́рия (нем. Artillerie, фр. artillerie)

артишо́к (нем. Artisсhocke) о/ё после шипящих: о под ударением в иноязычном корне § 20 п. 1 или о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2

арха́ровец (от фамилии Архаров) беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом § 23 или слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (архаровец архаровца) § 32 п. 3

архео (греч. archaio… первая часть сложных слов от archaios «древний, старший») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: археография, археология, археозой, археоптерикс § 46 п. 1; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: археографический, археологический, археозойский § 48

◊ Восходит к греч. слову archaios «древний, старший», как и слова с первым компонентом арх-, арха-, архе-, архи-, напр.: архангел, архив, архаика, археология, архиепископ, а также слова со вторым компонентом -арх-: мона́рхия, ана́рхия, олига́рх, патриа́рх.

архети́п (нем. Archetyp из греч. archē «начало» + typos «образец»)

◊ В начале XX в. слово писалось архитип и возводилось к греч. arhitypos.

архи (греч. archi… «старший, главный»)

◊ Напр., архидьякон, архиепископ, архимандрит, в русском языке приставка распространилась со значением «очень», напр., архигениальный, архиглупый, архимиллионер, архиконсервативный.

архи́вно-документа́льный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6

архи́вно-сле́дственный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6

архипа́стырь см. па́стырь; приставка архи

архипела́г (греч. archipelagos из archi «главный» + pelagos «море»)

архитекто́ника (греч. architektonikē из archi «главный» + tēktainomai «строительное искусство»»)

архитекту́ра (нем. Architektur от лат. architectūra «зодчество», греч. archi «главный» + tektōn «плотник, строитель»)

архитекту́рно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: архитектурно-декоративный, архитектурно-конструктивный, архитектурно-мемориальный, архитектурно-отделочный, архитектурно-планировочный, архитектурно-строительный, архитектурно-художественный § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: архитектурно сложный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: архитектурно выверенный (город, проект, разрез), архитектурно оформленный § 51

арши́н (перс. arš «локоть»)

арши́нник см. арши́н; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н (аршин) § 16 п. 1

арьерга́рд (фр. arrière-garde букв. «тыловая защита») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

арьерсце́на (фр. arrière-scène букв. «задняя часть сцены») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

ас (лат. приставка as… «рядом, приближение»)

◊ Вариант приставки aд-. См. коммент. к ад… Выступает только в словах, восходящих к лат. источнику, напр.: ассенизатор, ассертивный, ассесмент, ассигнация, ассимиляция, ассистент, ассоциация, однако в некоторых словах произошло упрощение группы согласных и пишется одна буква с, напр.: асессор.

асе́ссор (нем. Assessor от лат. as-sessus «сидение рядом, пребывание»)

◊ Слова языка-источника, содержащие две пары двойных согласных, в русском обычно сохраняют только одну пару двойных согласных. В данном слове сохранилось двойное корневое с, как в исторически родственном посессор, сессия, хотя раньше возможно было написание двух двойных согласных.

аспира́нт (нем. Aspirant от лат. aspīrans, aspirāntis «стремящийся»)

◊ Восходит к лат. глаголу spīro, spirāvī, spirātum «дуть, дышать, шуметь», как и слова спирант, аспиратор, конспирация, респиратор, спиритизм, спирт.

ассамбле́я (фр. assemblée) звуковые соответствия: написание (ам) соответствует произношению заимствованного слова § 39

◊ Исторически выделяемая приставка ас-. Восходит к лат. слову similis «похожий», как и ассимиляция, диссимиляция, симулянт.

ассениза́ция (фр. assainissement «выздоровление») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39

◊ Исторически выделяемая приставка ас-. Восходит к лат. слову sānus «здоровый», как и слова санировать, санаторий, санитар, санитария.

ассигна́ция (польск. asygnacja, нем. Assignation от лат. as-sīgno «назначаю»)

◊ Исторически выделяемая приставка ас-. Восходит к лат. sīgnum «знак», как и сигнал, сигнатура, консигнация, резигнация.

ассимиля́ция (нем. Assimilation от лат. as-simulātio «уподобление, сходство» из as… + similis «похожий»)

◊ Иноязычная непродуктивная приставка выделяется в данном слове при сравнении с однокоренными диссимиляция, симулировать.

ассисте́нт (нем. Assistent, фр. assistant от лат. as-sistens, assistentis «помогающий, стоящий рядом»)

◊ Исторически выделяемая приставка ас-. Восходит к лат. глаголу sisto, stitī, statum «ставить», как и слова консистенция, консистория.

ассона́нс (фр. assonance букв. «созвучие» от лат. as-sono «откликаюсь») одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сс на стыке приставки на з/с и корня на с § 12 п. 1; проверка: унисо́н

◊ Восходит к лат. sonus «звук», как и слова диссонанс, консонант, консонанс, сонорный, сонация, унисо́н, сонет, и – с другой передачей согласного – резонанс, резонатор.

ассорти́ (фр. assorti «подобранный» из assortir «подбирать») слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: конфеты ассорти, компот ассорти, заливное ассорти § 46 п. 4

◊ Исторически выделяемая приставка ас-. Исторически родственные корни в словах сорт, сортировка, ассортимент.

ассортиме́нт (фр. assortiment от assortir «подбирать»)

◊ См. коммент. к ассорти. В словообразовании иногда говорят о суфф. емент/имент/амент/мент, который выступает в словах абонемент, аккомпанемент, ангажемент, медикамент, сортамент, сортимент, ассортимент, фрагмент, иногда говорят о разных суфф., не считая их вариантами одного суфф.

ассоциати́вно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, напр.: ассоциативно-вербальный, ассоциативно-коммуникативный, ассоциативно-образный, ассоциативно-сложный § 50 п. 6

ассоциа́ция (нем. Assoziation от лат. as-socio «соединяю, сочетаю»)

◊ Исторически выделяемая приставка ас-. Восходит к лат. глаголу socio, sociāvī, sociātum «соединять, сочетать», как и слова социальный, социум, социалист, диссоциация.

астеро́ид (фр. astéroïde от греч. asteroeidēs из astēr «звезда» + eidos «вид»)

◊ К тому же греч. слову astēr «звезда» восходит название цветка а́стра. См. коммент. к гуманоид.

астро (греч. astēr, astron «звезда») соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: астробиолог, астробиология, астроботаника, астрогеография, астрогеолог, астрогеология, астрогеофизика § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: астробиологический, астроботанический, астрогеографический, астрогеологический, астрогеофизический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: астроинерциальный § 50 п. 4

◊ К тому же греч. слову astēr «звезда» восходит название цветка а́стра, а также слова астероид, астеризм, астериск, астерия. Сравнение с этими исторически однокоренными словами позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.

астрона́вт (англ. astronaut из греч. astēr, astron «звезда» + nautēs «плавающий») звуковые соответствия: западноевропейскому u после а в русском соответствует в или у § 39

◊ К греч. греч. astēr, astron «звезда» восходят также слова астроном, астрология, астро…, а также слова астероид, астеризм, астериск, астерия, астра. К греч. nautēs «плавающий» восходят слова космонавт, аргонавт и наутилус с другой передачей греч. и.

асфа́льт (нем. Asphalt, фр. asphalte от греч. asphaltos «горная смола»)

ат (лат. приставка at… «приближение, сопоставление»)

◊ Лат. приставка at- является одним из вариантов лат. приставки ad-. См. коммент. к ад… . Выступает только в словах, восходящих к лат. источнику, напр.: аттракцион, аттракция, аттестация, атташе, в слове атрибут написание двух согласных упростилось.

атави́зм (фр. atavisme от лат. atavi «предки»)

атама́н (тюрк. атаман «отец»)

атеи́зм (фр. athéisme от греч. a-theon «безбожие»)

◊ Исторически выделяемая приставка а- со значением «не», «без», исторически тот же корень в слове пантеизм, теология и слово апофеоз с другой передачей греч. th.

ателье́ (фр. atelier) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

а те́мпо (ит. a tempo) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся раздельное написание

атмосфе́ра (фр. atmosphère, нем. Atmosphäre от греч. athmos «пар» + sphaira «шар»)

◊ К тому же греч. слову atmos восходит атмометр.

ато́лл (англ. atoll)

атташе́ (фр. attaché от attacher «причислять, прикомандировывать»)

атташе́-ке́йс слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

аттеста́т (нем. Attestat от лат. at-testātio «свидетельство, подтверждение»)

атто (англ., нем., фр. atto… от дат. atten «восемнадцать») слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: аттограмм, аттометр, аттосекунда § 46 п. 1

атто́рней (англ. attorney) слова на ей/ий: исключениее перед й § 32 п. 16 искл.

атто́рней-генера́л слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

аттракцио́н (фр. attraction от лат. at-tractio, at-tractiōnis «стягивание, уподобление»)

◊ См. коммент. к аттра́кция.

аттра́кция (лат. at-tractio, at-tractiōnis «стягивание, уподобление»)

◊ Иноязычная непродуктивная приставка ат- выделяется в данном слове при сравнении с однокоренным словом экстракт. Восходит к лат. глаголу traho, trāxī, tractum «тянуть, тащить», как и слова абстракция, контракт, тракт, трактор, трактат, экстракт.

аудие́нц-зал (нем. Audienzsaal) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

◊ В словах конференц-зал, аудиенц-зал первая основа является усеченной (ср. аудиенци-я, конференци-я), но эти слова не принято считать сложносокращенными. Исторически это объясняется тем, что они появились в результате заимствования, а не образовались в русском языке.

аудие́нция (лат. audientia «слушание») э/е после гласного: е после и в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.

аудио (от лат. audio «слышу») соединительная гласная: исключениео после основы на гласный § 36 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной § 45 или пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, – является первой частью на гласную, которая относится к закрытому ряду компонентов, напр.: аудиоальбом, аудиоаппаратура, аудиовидеостудия, аудиограмма, аудиозапись, аудиокассета, аудиокомплекс, аудиокурс, аудиология, аудиометр, аудиометрия, аудиоплата, аудиоплеер, аудиопродукция, аудиосистема, аудиостенограмма, аудиостенография, аудиотекст, аудиотехника, аудиофайл § 46 п. 3 искл.-подпр. 2; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: аудиотекстовый, аудиотехнический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: аудиовизуальный § 50 п. 4; 4) пишется через два дефиса как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, если втораячасть имеет собственное дефисное написание, напр.: аудио-ввод-вывод, аудио-вход-выход, аудио-компакт-диск, аудио-конференц-связь § 46 п. 3 прим.

◊ Сравнение с однокоренными или с исторически однокоренными аудит, аудировать, аудиенция, аудитория позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную. Однако наличие самостоятельного несклоняемого слова аудио позволяет трактовать сложные слова как композиты.

ауди́т-конса́лтинг слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

ауди́т-контро́ль слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

ауди́тор (лат. audītor «слушатель»)

аудито́рия (лат. audītōrium «аудитория, школа, коллектив слушателей»)

ауто (греч. приставка auto… «само») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся § 46 п. 1 или пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: аутодермопластика, аутоиммунитет, аутоинтоксикация, аутоинфекция, аутолиз, аутомиксис, аутопластика, ауторелаксация, ауторепродукция, аутосеротерапия, аутотренинг § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: аутолизный, аутомиксический, аутотренинговый § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: аутогенный, аутоиммунный, аутосемантический § 50 п. 4

◊ См. коммент. к авто. Сравнение с исторически однокоренным аутизм позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.

афе́ра (фр. affaire «дело, сделка»)

афро слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: афроамериканцы, афробразильцы, афроевропейцы, афрорусский (сущ.), афрокосичка, афроплетение § 45; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: афро-азиатский, афро-американский, афро-европейский § 50 п. 6; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4 или пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: афроамериканский, афробразильский, афроевропейский § 48

◊ Пишутся по-разному, напр., афро-американский в значении «относящийся к связям между Африкой и Америкой» и афроамериканский в значении «относящийся к афроамериканцам».

аффе́кт (нем. Affekt от лат. af-fectus «состояние, настроение, переживание, страсть, любовь»)

◊ См. коммент. к ад… Восходит к лат. глаголу facio, fēcī, factum «делать», как и слова дефект, префект, эффект, инфекция, перфект.

аэро (греч. aero… первая часть сложных слов от aēr, aeros «воздух») соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся § 46 п. 1 или пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: аэробоксинг, аэробус, аэровокзал, аэрогеология, аэрогеосъёмка, аэрогеофизика, аэрогидродинамика, аэрогриль, аэродесант, аэродинамика § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: аэровокзальный, аэробусный, аэрогеофизический, аэродесантный, аэродинамический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: аэробаллистический, аэровизуальный, аэрогенный, аэрокосмический § 50 п. 4

◊ Ср. употребление в поэзии аэро в роли существительного и с наконечным ударением, как в авто, метро: «Давно вместо сердца кляксы пылкой / Просился мотор аэро» (В. Шершеневич Перемирье с машинами). Сравнение со словами аэратор, аэрация, аэрированный позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.

аэродро́мно-строи́тельный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6

аэродро́мно-техни́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6

ба́ба-яга́ (др.-рус. яга) слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

◊ Не проверять исторически родственным бабка-ёжка. Ср. укр. я́зя «ведьма», болг. еза́ «мука, пытка», польск. jędza «ведьма, злая баба».

ба́бочка закрепившееся написание

◊ Возможно, восходит к слову баба, бабка «бабушка». Такая связь слов основана на представлении, что душа умершего, бабушки, продолжает существовать в виде бабочки. Тогда исторически написание объясняется наличием беглой гласной в основе (бабка бабок).

ба́бочка–… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: бабочка-капустница, бабочка-адмирал, бабочка-белянка, бабочка-листовертка, бабочка-махаон, бабочка-огневка, бабочка-парусник, бабочка-шелкопряд § 46 п. 3

◊ Такие сложные названия подвидов надо отличать от сочетаний, выражающих родо-видовые отношения (типа рыба треска). В сочетаниях, выражающих родо-видовые отношения, слова, обозначающие названия видов, употребляются свободно (треска вместо рыба треска). Вторые же части сложных названий подвидов в том же значении могут употребляться самостоятельно с ограничениями: либо в профессиональных текстах, либо как непервичное употребление термина, либо в однозначно понимаемом контексте, напр., фраза мне нравятся парусник и адмирал может быть понята как относящаяся к бабочкам только в определенном контексте. Однако слово махаон может употребляться в значении «бабочка данного вида» и самостоятельно. Неоднословные приложения пишутся раздельно: бабочка павлиний глаз, бабочка мертвая голова.

бага́ж (фр. bagage)

ба́гги (англ. buggy)

ба́ггинг (англ. bugging от bug «клоп, жук»)

баге́т (фр. baguette «прутик, палочка»)

баге́тчик см. баге́т; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (багет) § 4

баго́р проверка: ба́грить

багре́ц (от др.-рус. багоръ, багъръ «пурпур»)

багрове́ть см. багре́ц; проверка: багро́вый

багро́во-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, обозначающих оттенок качества, напр.: багрово-красный, багрово-синий § 50 п. 1

багро́вый см. багре́ц

багряне́ть см. багря́ный; глаголы на енеть/янеть: исключениеянеть § 34 п. 3 искл.

◊ Пишется буква я перед н, как в соотносительном прилагательном багряный, хотя другие глаголы не совпадают по написанию с прилагательными, напр.: леденеть (ледяной), деревенеть (деревянный).

багря́нец см. багря́ный; слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (багрянец багрянца) § 32 п. 3

багряни́ца а(я)/е в словах на ник, ниц(а): я в слове, имеющем однокоренное прилагательное с суфф. ян § 32 п. 13

багря́ный см. багре́ц; нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ян § 14 п. 2.2)

багу́льник закрепившееся написание

◊ От диал. багун.

баде́ечка см. бадья́; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (бадеекбадейка) § 23 или слова на ечк()/ичк(): ечк в слове с основой не на ик, иц § 32 п. 4

баде́ечный см. бадья́; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (бадеек бадейка) § 23

баде́йка см. бадья́

бадминто́н (англ. badminton по названию города Badminton в Великобритании)

бадья́ (др.-рус. бадия от тат. badia)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: в обоих слогах гласные непереднего ряда а-а(я)

база́льт (нем. Basalt)

база́р (тюрк. bazar)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: в обоих слогах гласные непереднего ряда а-а.

база́рить см. база́р

базиле́вс (греч. basileus) звуковые соответствия: западноевропейскому eu в русском соответствует эв, ев, эй, ей или эу § 39 п. 3

◊ Исторически родственно слову бази́лика, а также Васи́лий, Ва́ся, василек. Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание басилевс.

бази́лика (лат. basilicus, греч. basilikos «царственный, царский, княжеский, великолепный, пышный»)

ба́зис (нем. Basis от лат., греч. basis)

ба́иньки закрепившееся написание

◊ Среди слов на суффиксальное -иньк(), -еньк(), -оньк() только три слова, с основой на й, пишутся с -иньк-: заинька, паинька, баиньки, в остальных выступает безударный непроверяемый суфф. -еньк-(-оньк-), поэтому иногда эти три слова описывают как исключение из правила о написании непроверяемого суфф. -еньк-.

байда́рка (от др.-рус. байдакъ «речное судно; брус определенной толщины»)

байк-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: байк-клуб, байк-центр § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как препозитивное приложение с несклоняемым главным словом, напр.: байк-шоу § 46 п. 5

байпа́с (англ. by-pass) звуковые соответствия: написание (ай) соответствует произношению заимствованного слова § 39; слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

бакала́вр (нем. Bakkalaureus из лат. bācca «ягода» + laureus «лавровый»)

бакалавриа́т (лат. bācca «ягода» + laureātus «увенчанный лавровым венком») закрепившееся написание и

◊ К тому же лат. laureātus «увенчанный лавровым венком» восходит лауреат. Написание иат установилось по аналогии с другими словами с суфф. -иат: лиценциат , стипендиат. Устаревшее написание бакалавреат и бакалауреат соответсвовало этимологии.

бакале́я (тюрк. bakkal «торговец овощами»)

бакбо́рт (нидерл. bakboord, нем. Backbord) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

◊ Слово означает «правая сторона судна», не связано с самостоятельным словом бак «носовая часть верхней палубы».

ба́кен (нидерл. baken)

бакенба́рды (нем. Backenbart букв. «щеки-и-борода»)

◊ Исторически родственно слову ба́ки.

ба́кенщик см. ба́кен; мягкость согласного: в сочетании нщ мягкость н на письме не обозначается § 1 п. 5

бакла́га (тат. baklak «сосуд для воды»)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: в обоих слогах гласные непереднего ряда а-а.

баклажа́н (тур. patladžan или patlydžan)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: во всех слогах гласные непереднего ряда а-а-а.

бакла́н (тат. baklan kaz «дикий гусь»)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: в обоих слогах гласные непереднего ряда а-а.

баклу́ши закрепившееся написание

◊ Обычно в сочетании бить баклуши; происхождение неясно, возможно, из лат. baculum «палка».

бакте́рио соединительная гласная: исключениео после основы на гласный § 36 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: бактериология, бактериофаг, бактериоскопия, бактериоуловитель, бактериохлорофилл § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: бактериологический § 48

бакте́рия (греч. baktēria «палочка»)

бакши́ш (тюрк. baχšyš) закрепившееся написание к

балабо́л закрепившееся написание

◊ Общепризнанной этимологии нет. Возводится либо к удвоению звукоподражательного бал, либо к результату влияния слова баять на возможное болобол.

балабо́лить см. балабо́л

балага́н (перс. balaγana)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: во всех слогах гласные непереднего ряда а-а-а.

балагу́р закрепившееся написание

◊ Общепризнанной этимологии нет. Возводится либо к сложению звукоподражательной основы бала- и гур, восходящему к диал. гуркать «говорить», либо к баять + гуркать.

балагу́рить см. балагу́р

балала́ечка см. балала́йка; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (балалаек балалайка) § 23 или слова на ечк()/ичк(): ечк в слове с основой не на ик, иц § 32 п. 4

балала́ечный см. балала́йка; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (балалаек балалайка) § 23

балала́йка закрепившееся написание

◊ Вероятно, от диал. балабайка, балаболька.

баламу́т закрепившееся написание

◊ Исторически от звукоподражательной основы бала- и мут «мутить».

бала́нда (лит. balanda)

бала́нс (нем. Balance от фр. balance из лат. bis «два» + lanx «чаша весов»)

бала́нс бру́тто слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как сочетание существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4

баланси́ровать см. бала́нс

бала́нс не́тто слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как сочетание существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4

балахо́н закрепившееся написание

балбе́с (казах. bilbes) закрепившееся написание

балда́ (тур. balta «топор»)

◊ Аналогичное преобразование смысла имеется в слове дубина – первонач. «палка», поздне́е и «глупый человек».

балдахи́н (польск. baldachin, нем. Baldachin, ит. baldacchino)

балери́на (ит. ballerina)

◊ Исторически родственно бале́т, бал.

бале́т (фр. ballet, ит. balletto)

◊ Исторически родственно слову бал.

бале́т-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как препозитивное приложение с несклоняемым главным словом, напр.: балет-ревю § 46 п. 5; 2) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: балет-оратория, балет-феерия § 46 п. 3

балетме́йстер (нем. Balletmeister) слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6

◊ Исторически родственно слову бал. Вторая часть …мейстер выступает также в словах брандмейстер, герольдмейстер,гроссмейстер, квартирмейстер, полицмейстер, церемониймейстер.

балетома́н см. бале́т; соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36

балко́н (нем. Balkon, фр. balkon, ит. balkone)

◊ Исторически родственно слову ба́лка.

балл (нем. Ball «шар»)

◊ Означает «оценка, единица измерения», не путать с бал «танцевальный праздник».

балла́да (нем. Ballade)

балла́ст (нидерл. ballast)

балла́стный см. балла́ст; сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (балласт) и суфф. н § 10

балли́стика (нем. Ballistik от лат. ballista «камнемет», греч. ballō «бросаю»)

балло́н (фр. ballon)

баллоти́роваться (нем. ballotieren) глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (баллотироваться баллотируюсь) § 34 п. 2

ба́лльный см. балл; одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сохранение двойной согласной корня перед суффиксом производного слова § 11 п. 1

◊ Не путать с бальный (танец, наряд).

ба́л-маскара́д слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

балова́ть проверка: ба́ловень; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (баловать балую) § 34 п. 2 или проверка: бало́ванный

ба́ловень см. балова́ть; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (баловень баловня) § 23

баловни́к см. балова́ть

баловство́ см. балова́ть

балы́к (тур. balyk «рыба»)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: в обоих слогах гласные непереднего ряда, в данном слове это а-ы.

бальза́м (нем. Balsam от греч. balsamon)

ба́льнео (от лат. balneum «ванна») закрепившееся написание о; слитно/дефисно/раздельно:1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: бальнеология, бальнеопроцедура, бальнеотерапия, бальнеолечение § 46 п. 1; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: бальнеологический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: бальнеогрязевой, бальнеоклиматический § 50 п. 4

◊ Написание о возникло по аналогии с др. первыми частями сложных слов греч. и лат. происхождения.

балюстра́да (нем. Balustrade, фр. balustrade)

баля́сина (от польск. balas) проверяемый суфф. единичности ин(а) § 21

◊ Суфф. выделяется при сравнении со словом балясы, пример из словаря В.И. Даля: балясы шли на коноводки.

бамбу́к (фр. bambou, англ. bamboo)

ба́мпер (англ. bumper)

бана́льный (от фр. banal)

бана́н (фр. banane, исп. bananas)

бана́нник см. бана́н; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н § 16 п. 1

банда́ж (фр. bandage)

банда́на (хинди bandana)

бандгру́ппа слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (бандитская группа) § 44

бандеро́ль (фр. banderole) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

банду́ра (польск. bandura)

бандформирова́ние проверка: ба́нда; см. формирова́ть; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (бандитское формирование) § 44

ба́нк-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: банк-агент, банк-гарант, банк-корреспондент, банк-кредитор, банк-партнер, банк-посредник, банк-эмитент § 46 п. 3

банке́т (англ. banquet от ит. banchetto «маленькая скамья» из banch «скамья» + уменьш. суфф. ett)

◊ Исторически родственно банк.

банке́тка (фр. banquette от ит. banchetto «маленькая скамья» из banch «скамья» + уменьш. суфф. ett)

◊ Исторически родственно банк.

ба́нки-скля́нки слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание близких по значению слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1

банкро́т (нем. Bankrott от ит. bancarotta букв. «сломанная скамья»)

◊ Исторически родственно банк.

ба́ннер (англ. banner) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

ба́нник нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н § 16 п. 1

ба́нно-пра́чечный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3

ба́нтик мягкость согласного: позиционная мягкость согласного на письме не обозначается § 1 п. 3

◊ Ср. бант, где [н] твердый перед твердым [т].

ба́нщик мягкость согласного: в сочетании нщ мягкость н на письме не обозначается § 1 п. 5

бапти́ст (фр. baptiste)

бапти́стский см. бапти́ст; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (баптист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (баптизм) и суфф. ск § 10

бараба́н (тат. daraban, крым.-тат. balaban)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: во всех слогах гласные непереднего ряда а-а-а.

бараба́нщик см. бараба́н; мягкость согласного: в сочетании нщ мягкость н на письме не обозначается § 1 п. 5

бара́к (фр. baraque)

бара́н (др.-рус. баранъ, боранъ) закрепившееся написание

◊ Связано с бар-бар - подзывание овец.

бара́нина см. бара́н; проверяемый суфф. ин(а) § 21

◊ Тот же суфф. в слове свини́на, говядина.

бара́нка закрепившееся написание

◊ От болг. abaranok, родственное др.-рус. обварити.

барахло́ закрепившееся написание

◊ Исторически либо от диал. борошно, либо от диал. барахло.

бара́хтаться закрепившееся написание

◊ Исторически возводится или к бороться, или к звукоподражанию.

барбари́с (фр. berbéris от араб. barbāris)

◊ Исторически родственное слово (алкалоид) бербери.

ба́рд-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: бард-клуб, бард-песня, бард-рок, бард-фестиваль § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как препозитивное приложение с несклоняемым главным словом, напр.: бард-кафе § 46 п. 5

барда́к закрепившееся написание

◊ Исторически связано с бордель, написание а установилось под влиянием аканья.

бардачо́к см. барда́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2

барелье́ф (фр. bas-relief букв. «низкий рисунок») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

◊ Первая часть исторически родственна слову бас «низкий голос», первой части слова баритон. Вторая часть восходит к тому же лат. слову relevāre «поднимать», что и слова рельеф «выпуклое», горельеф букв. «высокий рисунок».

ба́рин проверяемый суфф. ин § 21

◊ Тот же суфф. в слове господи́н.

барито́н (нем. Bariton, фр. baryton от греч. barytonos «низко звучащий тон» от barys «тяжелый»)

◊ Первая часть исторически родственна слову бас «низкий голос», первой части слова барельеф букв. «низкий рисунок».

ба́рич проверяемый суфф. ич § 21

◊ Тот же суфф. в словах княжич, родич, русич, королевич, соотчич, под ударением в москви́ч.

баркаро́ла (фр. barcarola от ит. barka «лодка» + rollare «качаться»)

барка́с (нидерл. barkas, фр. barcasse от лат. barca «лодка»)

ба́рмен (англ. barman) звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39

◊ Западноевропейское man в русском в безударной позиции передается обычно как ман (побуквенная передача), напр.: флагман, библиоман, штурман, боцман, лоцман, мичман, ватман, или в исключительных случаях как мен (приближенное к произношению), напр.: бармен, бизнесвумен, йомен, кебмен, китчмен.

баро́кко (ит. barocco)

баро́метр (из греч. baros «тяжесть» + metreō «измеряю»)

◊ К тому же греческому корню восходит изаллоба́ра.

баро́н (нем. Baron)

бароне́сса см. баро́н; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу; суфф. есс(а) § 1 п. 6

◊ Суфф. -есс(а) пишется с двумя с, не путать с суфф. -ис(а). См. коммент. к аббатиса.

бароне́т (англ. baronet) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

барраку́да (исп. barracuda)

ба́ррель (англ. barrel букв. «бочка») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ Единица вместимости и объема в США, Англии и др. странах; не путать с барриль.

баррика́да (фр. barricade)

ба́рриль (исп. barril букв. «бочка»)

◊ Единица объема жидкостей в ряде стран Латинской Америки; единица массы в Испании; не путать с баррель.

ба́рственный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном на ственный § 14 п. 1.1)

барсу́к (тур. borsuk) закрепившееся написание

◊ Написание установилось под влиянием аканья.