бо́ди-а́рт слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложного существительного с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6 искл.
◊ Другие слова со второй частью –арт также пишутся с дефисом, напр.: бук-арт, комикс-арт, мейл-арт, нейл-арт,соц-арт, спрей-арт.
бодиби́лдинг (англ. bodybuilding) слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6
бодли́вый см. бода́ть
бодрячо́к проверка: бо́дрый; проверка: бодря́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
боду́чий см. бода́ть
бое… соединительная гласная: е после гласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: боеголовка, боеготовность, боекомплект § 45
бой-ба́ба слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
бой-де́вка слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
бойко́т (англ. boycott)
бо́йлер (англ. boiler)
бока́л (фр. bocal «банка, бутылка»)
бок о́ бок слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, образованное повторением имени с предлогом (предлогами) § 54 п. 4
◊ Ср. аналогичные сочетания голова в голову, нога в ногу, след в след, рука об руку, раз за разом, раз от разу, раз на раз, нос к носу, носом к носу, душа в душу, точка в точку, тютелька в тютельку, честь по чести, чин по чину, слово в слово, один на один, половина на половину и др.
болва́н (др.-рус. бълванъ)
◊ Вероятно, старое заимствование из тюрк. или перс., ср. тур. balvan «статуя».
болва́нка (от др.-рус. бълванъ)
бо́лее-ме́нее слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание слов-антонимов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
боле́зненно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, обозначающих оттенок качества, напр.: болезненно-желтый § 50 п. 1; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: болезненно капризный, болезненно самолюбивый, болезненно нервный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: болезненно измененный, болезненно настроенный § 51
◊ В сочетании с причастиями пишется раздельно, напр.: болезненно реагирующий, болезненно воспринимающий.
болеро́ (исп. bolero) слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: жилетка болеро § 46 п. 4
боло́нка (по названию провинции Болонья – фр. Bologna)
боло́тище см. боло́то; проверяемый увеличительный суфф. ищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е (в им. мн. а) после увеличительного суфф. ищ в существительном сред. рода § 37 п. 1
◊ Тот же суфф. в слове ружьище.
боло́то корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (боло́то) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26
◊ Корень с историческим полногласием, ср. ст.-сл. блато. В поэзии 19 в. встречается неполногласный вариант корня, например, у А.С. Пушкина: «… и юный град, / Полнощных стран краса и диво, / Из тьмы лесов, из топи блат / Вознесся пышно, горделиво».
боло́тце см. боло́то; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тц на стыке основы на т (болот-о) и суфф. (е)ц § 5
болта́ть проверка: забо́лтанный
◊ Исторически родственно обо́лтус.
болтовня́ см. болта́ть; проверяемый суфф. овн(я) § 21
большеви́к закрепившееся написание
◊ Слова на -евик, -овик, -авик образуются либо с помощью суфф. -ик от основы прилагательных: ячневик от ячневый, броневой – броневик, кровавый – крова́ви́к, боевой – боевик, маршевый – маршевик, передовой – передовик, пуховой – пуховик, либо с помощью суфф. евик/овик от основы существительных: кадры – кадровик, береза – подберезовик, дуб – поддубо́ви́к, воловик «погонщик волов». Слова большевик, меньшевик образованы от прилагательных (или наречий) с помощью суфф. -евик.
большеви́стский см. большеви́к; сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (большевизм) и суфф. ск § 10
◊ По смыслу прилагательное мотивировано не только словом большевизм, но и большевик, напр.: большевистская прямота (как у большевика), честное большевистское слово (слово большевика), по-большевистски (как свойственно большевику).
большеви́цкий см. большеви́к; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5
◊ В советской печати прилагательное большевицкий (от большевик) не употреблялось, использовалось большевистский.
большинство́ суфф. инств/енств: инств при ударении на окончании § 32 п. 6
бомба́ж (фр. bombage «выпуклость»)
бомбомётчик сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (мет-ать) § 4
бомо́нд (фр. beau monde «высший свет») звуковые соответствия: написание (о) соответствует произношению заимствованного слова § 39
бо́нна (фр. bonne «няня»)
бонса́й (яп. bonsai) слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: дерево бонсай, сосна бонсай, фикус бонсай § 46 п. 4
борде́ль (фр. bordel)
бордо́ (фр. bordeaux букв. «цвета вина бордо» по названию местности во Франции Bordeaux)
бордю́р (фр. bordure)
бо́ров корень с сочетанием оро: в таких русских корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной сочетания (бо́ров) § 26
◊ Корень с историческим полногласием, ср. болг. брав.
борода́ корень с чередованием оро/ра: оро – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (бо́роды, боро́дка) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (брадобрей) § 26
борода́вка закрепившееся написание
◊ Исторически родственно веред, но еще в праславянскую эпоху сближено с борода.
борода́вчатый см. борода́вка; проверяемый суфф. ат § 21
◊ Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый,хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый.
борозда́ корень с чередованием оро/ра: оро – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (бо́розды, боро́здка) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (бразды) § 26
боро́здчатый см. борозда́; сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: здч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на зд § 6
борона́ корень с чередованием оро/ра: оро – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (бо́роны, боро́н) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26
борт… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных § 44 или слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании первой части сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: бортврач, бортжурнал, бортинженер, бортмеханик, бортпроводник, бортпроводница, бортрадист § 46 п. 3 искл.
борщо́вый о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. отыменного прилагательного ов § 20 п. 2
борщо́к о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
бо́рющийся суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ющ после парного мягкого в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5
босико́м суфф. наречия иком/яком: написание суфф. надо запомнить § 35 п. 2
◊ Наречия этого типа образуются от прилагательных с помощью суфф. ком/иком/яком: тихий – тишком, прямой – прямиком, босой – босиком, целый – целиком, сплошной – сплошняком, голяком, обиняком, порожняком, особняком, прямиком, дуриком и т.д., проверка безударной гласной суфф. словами босяк, сплошняк, целик некорректна.
босс (англ. boss)
босто́н (по названию города Бостон)
бося́цкий сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5
бота́ника (лат. botanicum, греч. botanē «трава»)
ботва́ (др.-рус. ботва)
ботви́нья см. ботва́
боти́нки (от фр. bottine от botte «сапог») проверка: бо́ты
ботфо́рты (фр. bottes fortes букв. «крепкие сапоги»)
◊ Исторически однокоренные слова ботинки, бо́ты.
бо́улинг (англ. bowling от bowl «катить»)
бо́улинг-клу́б слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
бо́улинг-це́нтр слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
бо́цман (нидерл. bootsman) сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы § 5
◊ Западноевропейское man в русском в безударной позиции передается обычно как ман (побуквенная передача), напр.: флагман, библиоман, штурман, боцман, лоцман, мичман, или в исключительных случаях как мен (приближенное к произношению), напр.: бармен, бизнесвумен, йомен, кебмен, китчмен.
бочо́нок о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. существительного онок § 20 п. 2
бо́язно проверка: боя́знь
боя́рин (др.-рус. бояринъ)
◊ Тот же суфф. в слове барин, господи́н.
боя́рыня см. боя́рин
брава́да (фр. bravade)
◊ Исторически родственно слову бра́вый.
брави́ровать см. брава́да
браву́рный (фр. bravoure от ит. bravo)
◊ Исторически родственно слову бра́во.
брадобре́й корень с чередованием оро/ра: ра – в таких корнях написание определяется проверкой или указанием на однокоренное слово с полногласием (борода) § 26
бразда́ корень с чередованием оро/ра: ра – в таких корнях написание определяется проверкой или указанием на однокоренное слово с полногласием (борозда) § 26
браконье́р (фр. braconnier «охотиться с легавыми собаками») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
бракосочета́ние корень чит/чет(чес): исключение – безударное чет перед суфф. а § 27 п. 1
брам-... слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: брам-рей, брам-стеньга, брам-бакштаги, брам-брасы, брам-булинь, брам-бычок, брам-ванты, брам-гинцы, брам-гордень, брам-драйреп, брам-колпак, брам-салинг, брам-стеньга, брам-топ, брам-трап, брам-фал, бам-флагшток, брам-фордуны, брам-шкот, брам-штаг § 46 п. 2
брандахлы́ст (из нем. Branntwein «водка» + хлыстать «пить вино») закрепившееся написание второго а
брандва́хта (нидерл. brandwacht из brand «огонь» + wacht «охрана») слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
◊ Тот же первый корень бранд в словах брандспойт, брандмайор, брандмейстер, брандмауэр, брандер.
бра́нный нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (бран-ь) и суфф. н § 14 п. 1.2)
бра́ный нн/н в прилагательных: н в бесприставочном прилагательном от глагола несов. вида не на овать, евать § 14 п. 2.3)
◊ Исторически прилагательное от глагола брать: браная ткань – ткань, для которой брали цветные нитки.
брасле́т (фр. bracelet от bras «рука»)
◊ Исторически родственно слову брасс.
брасс (фр. brasse от bras «рука»)
бра́тский сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (брат) и суфф. ск § 5
бра́тство сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (брат) и суфф. ств § 5
брезе́нт (нидерл. presenning)
бре́зжить сочетание зж/сж/жж: зж в результате чередования зг/зж (брезг – брезжит) § 8
◊ Устаревшее слово брезг означало «рассвет», осталось выражение на брезгу.
бре́зжущий см. бре́зжить; суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): исключение – ущ в слове от глагола 2 спр. § 34 п. 5
брейк-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: брейк-ансамбль, брейк-группа, брейк-данс, брейк-ритм, брейк-квартет, брейк-фестиваль § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложного существительного с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся: брейк-пойнт § 46 п. 6 искл.
брело́к (фр. breloque)
бре́нный нн/н в прилагательных: нн в прилагательном с беглым е (бренный – бренен) § 14 п. 1.4)
◊ Исторически от брение «глина, грязь».
бренча́ть проверка: бре́нькать; мягкость согласного: в сочетании нч мягкость н на письме не обозначается § 1 п. 5
брете́лька (от фр. bretelle) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
бретёр (фр. bretteur от brette «шпага»)
брига́да (нем. Brigade, фр. brigade) проверка: комбри́г
брике́т (фр. briquette от brique «кирпич»)
бриллиа́нт (нем. Brillant, фр. brilliant, англ. brilliant)
◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание брильянт; см. коммент. к биеннале.
брилья́нт (нем. Brillant, фр. brilliant, англ. brilliant) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание; см. коммент. к биеннале.
бри́твенница нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове, имеющем однокоренное прилагательное с нн в суфф. (бритвенный) § 16 п. 1; а(я)/е в словах на ник, ниц(а): е в слове, имеющем однокоренное прилагательное с суфф. енн (бритвенный) § 32 п. 13; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
бри́твенный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5)
брить, бре́ет, бре́ют окончание глаголов: исключение – безударные окончания 1 спр. у глагола на ить § 37 п. 4 искл.
◊ Корень бри/бре/бро; в формулировке правила говорится о глаголе на -ить без уточнения, относится ли гласная перед ть к корню или суфф., поэтому под это правило подпадают и такие глаголы.
бро́йлер (англ. broiler)
бро́кколи (ит. broccoli)
броне… см. броня́; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: бронеавтомобиль, бронебашня, бронебойщик, бронегруппа, бронедивизион, бронедрезина, бронежилет, бронекатер, бронеколпак, бронестекло, бронетехника, бронетранспортер, бронечасть § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: бронебойный, бронетанковый § 50 п. 4
бронебо́йно-зажига́тельный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
бронебо́йно-трасси́рующий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
броня́ (др.-рус. бръня)
◊ В Словаре русского языка 18 в. приводится слово бронный «относящийся к броне; связанный с изготовлением доспехов», напр., бронное дело. В России в 16-17 вв. существовал Бронный приказ. От этого слова в начале 20 в. образовались бро́ня, бронь, бронировать.
бро́совый суфф. прилагательных ов/ав: ов без ударения § 33 п. 1
брошю́ра (нем. Broschüre, фр. brochure) у/ю после шипящих: исключение – ю после шипящего § 19
брошюрова́ть (нем. broschieren, фр. brocher) у/ю после шипящих: исключение – ю после шипящего § 19
◊ Первоначально писалось брошировать, написание изменилось под влиянием слова брошюра.
брудерша́фт (нем. Brüderschaft)
брусча́тка сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: сч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на с § 6
брусча́тый сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: сч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на с § 6
бру́тто (нем. brutto «грубо») слитно/дефисно/раздельно: 1) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: вес брутто § 46 п. 4; 2) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: брутто-вес, брутто-долг, брутто-задолженность, брутто-масса, брутто-объем, брутто-тонна § 46 п. 3
бры́жи (польск. bryże)
◊ Неправ. жж, зж.
бры́згать, бры́зжу сочетание зж/сж/жж: зж в результате чередования зг/зж § 8
брюзжа́ть сочетание зж/сж/жж: зж в результате чередования зг/зж (брюзг-а – брюзж-ать) § 8
брю́ки слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: брюки-дудочки, брюки-слаксы, брюки-юбка § 46 п. 3; 2) пишется раздельно как первая часть сочетания существительного с постпозитивным несклоняемым определением, напр.: брюки галифе, брюки клёш, брюки стретч § 46 п. 4
бу́бен беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (бубен – бубна) § 23
бу́днишний сочетание чн/шн: шн, передающее [шн], не на стыке основы на к, ц, ч и суфф. на н § 9; суфф. ешн/ишн/яшн: написание суфф. следует запомнить § 33 п. 3
◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание будничный.
бу́дто (из будь то)
бу́дущий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ущ после парного твердого в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5
◊ Прилагательное образовано от причастия глагола 1 спр. с основой буд и суфф. -ущ-, неправ. будующий.
буера́к (др.-рус. буеракъ)
бужени́на закрепившееся написание
◊ Исторически из вуженина – страд. прич. от вудити «коптить» + суфф. -ин- (ср. солонина).
букини́ст (фр. bouquiniste от bouquin «подержанная книга»)
бу́ковка беглая гласная: беглое о после парного твердого согласного (буковка – буковок) § 23 или слова на овк(а)/авк(а): овк без ударения § 32 п. 11
булава́ проверка: була́вный
◊ Исторически родственное була́вка, булыжник.
була́ный (тюрк. bulan) нн/н в прилагательных: н в первообразном прилагательном § 14 п. 1.2) прим.
бу́лочная сочетание чн/шн: чн на стыке основы на к (булк-а – с чередованием к/ч) и суфф. н § 9
бу́лочник сочетание чн/шн: чн на стыке основы на к (булк-а – с чередованием к/ч) и суфф. ник § 9
бульдо́зер (англ. bulldozer)
бульо́н (фр. bouillon) передача звука [й]: ь перед о после согласного в иноязычном слове § 3 п. 5
бумера́нг (англ. boomerang)
бу́нкер (англ. bunker)
буржуа́зно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: буржуазно-дворянский, буржуазно-демократический, буржуазно-культурный, буржуазно-либеральный, буржуазно-монархический, буржуазно-парламентский, буржуазно-республиканский, буржуазно-реформистский, буржуазно-приличный § 50 п. 6
бурла́цкий сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5
буря́т-монго́лы слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
бутафо́рия (ит. buttafuori «выбрасывай»)
бутле́гер (англ. boot legger)
бу́тсы сочетание дц/тц/тс/дс или ц: исключение – тс в составе одной морфемы § 5 искл.
бу́фер (англ. buffer)
буфф (фр. bouffe) слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании постпозитивного несклоняемого определения: бас-буфф, опера-буфф, театр-буфф § 46 п. 4 искл.
буффо́н (фр. bouffon)
буффона́да (ит. buffonate)
бухгалтер (нем. Buchhalter из Buch «книга» + Halter «держатель»)
быстро… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: быстроток § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: быстроглазый, быстрокрылый, быстроногий § 50 п. 2; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: быстролётный, быстроразъёмный, быстросменный, быстросъёмный; быстрогорящий, быстрозамороженный, быстропортящийся, быстроразвивающийся, быстрорастворимый, быстроусвояемый § 50 п. 4
◊ В сочетании с причастиями пишется раздельно, напр.: столь быстро текущие подо льдом воды, быстро замороженный при нужной температуре, следить за быстро сохнущим на ветру бетоном.
быстрота́ проверяемый суфф. от(а) § 21
◊ Тот же суфф. в словах перхо́тный, перхо́та, а также красота, красо́т, пусто́т.
бьенна́ле (ит. biennale) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
◊ См. коммент. к биеннале.
бэк (англ. back) э/е после твердого согласного: исключение – э в ограниченном ряде иноязычных слов § 1 п. 6 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: бэк-вокал, бэк-вокалистка, бэк-танцовщица, бэк-кантри, бэк-флип, бэк-офис § 46 п. 2; 2) закрепившееся слитное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: бэкслеш, бэкхенд § 46 п. 2
◊ Англ. back может передаваться в русском с буквой е, как, напр., в словах беккросс (обратное скрещивание), риджбек (порода собак), хавбек (полузащитник).
бюллете́нь (фр. bulletin)
ва-ба́нк (фр. va banque) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание
ваго́н (фр. wagon, англ. waggon)
вагоне́тчик см. ваго́н; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с основой на тк (вагонетк-а – с чередованием тк/т) § 4
вагоне́тчица см. ваго́н; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с основой на тк (вагонетк-а – с чередованием тк/т) § 4
ваго́н лю́кс слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как сочетание существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4
вагономо́ечный см. ваго́н; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (моек – мойка) § 23
ваго́н-рестора́н слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
вагра́нка (нем. Wagrain)
в ажу́ре слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, образованное предлогом-приставкой в и второй частью, начинающейся с гласной § 54 п. 3
вазели́н (англ. vaselline, фр. vaselline из нем. Wasser «вода» + греч. еlaion «масло»)
◊ К греч. еlaion «масло» восходит и слово елей. По другой версии первая часть восходит к фр. vase «ил, тина».
вазо́н (фр. vazon от vase «ваза»)
◊ Исторически однокоренное ва́за.
ва́зочка непроверяемый суфф. очк(а) § 21
вака́нсия (фр. vacance от лат. vacāre «быть свободным»)
◊ Исторически родственно ва́куум.
вака́нтный см. вака́нсия
в аккура́т слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, образованное предлогом-приставкой в и второй частью, начинающейся с гласной § 54 п. 3
ва́куум слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: вакуум-аппарат, вакуум-камера, вакуум-ковш, вакуум-костюм, вакуум-насос, вакуум-пресс, вакуум-прессование, вакуум-процесс, вакуум-сушилка, вакуум-упаковка, вакуум-установка, вакуум-фактор, вакуум-фильтр, вакуум-фильтрация, вакуум-формовка, вакуум-щит, вакуум-экстрактор, вакуум-экстракция § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся через дефис, напр.: вакуум-формовочный, вакуум-упаковочный § 48; 3) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф.: вакуум-измерительный, вакуум-градиентная терапия, вакуум-выпарной, вакуум-концентрическая скважина § 50 п. 4 искл.; 4) пишется слитно как первая часть сложных существительных с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся, напр.: вакуумметр, вакуумметрия § 46 п. 6; 5) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: вакуумметрический § 48
ва́куумно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, напр.: вакуумно-герметический, вакуумно-термический, вакуумно-формовочный § 50 п. 6
вакхана́лия (фр. baccha-nales от лат. Bacchanalia «праздник в честь Вакха»)
вакци́на (нем. Vakzine от лат. vaccīnus «коровий»)
вала́ндаться (лит. valanda «промежуток времени»)
вале́жник проверка: вал, сва́лено
ва́ленки слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): исключение – енк в производном от прилагательного на яный § 32 п. 14.2)
◊ Исторически от причастия валенный, образованого от глагола валить в значении «скатывать, сбивать что-либо из шерсти», с синхронной точки зрения слово является исключением, так как соотносится с глаголом валять, с сочетанием валяные сапоги. Использована орфограмма слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), и хотя в данном случае в слове окончание -и, но по сути это та же орфограмма.
вале́нтно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: валентно-нестабильный, валентно-неустойчивый, валентно-связанный, валентно-деформационный, валентно-ненасыщенный, валентно-силовой, валентно-оптическая теория § 50 п. 6
◊ При наличии зависимых слов пишется раздельно: валентно (не) связанные между собой (друг с другом) атомы.
вале́нтность (от лат. valēns, valentis «крепкий, имеющий силу») проверяемый суфф. ост(ь) § 21
валериа́на (фр. valériane от лат. valeriāna)
◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание валерьяна. Восходит к лат. слову valēre «быть крепким, здоровым, мочь, стоить», как и слова валюта, девальвация, превалировать, инвалид.
валерья́на (фр. valeriane от лат. valeriāna) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание валериана. См. коммент. к биеннале.
вале́т (фр. valet «слуга»)
валидо́л (от лат. validus «крепкий, здоровый» + oleum «масло»)
◊ Восходть к лат. слову valeo, valuī, valitum «быть крепким, здоровым, мочь, стоить», как и слова валюта, девальвация, превалировать, инвалид, валериана.
валто́рна (нем. Waldhorn букв. «лесной горн»)
◊ К нем. Wald восходит и первая часть в слове вальдшнеп букв. «лесной кулик».
валу́й закрепившееся написание
◊ Исторически от волуй «воловий гриб», написание буквы а – результат влияния аканья.
валу́н проверка: вал, ва́лит
ва́льдшнеп (нем. Waldschnepfe букв. «лесной кулик»)
◊ К нем. Wald восходит и первая часть в слове валторна букв. «лесной горн».
вальцева́ть (нем. walzen «крутить, катать») глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ева после ц при чередовании с уj в личных формах (вальцевать – вальцует) § 34 п. 2
◊ К нем. walzen восходит и слово вальс.
вальцево́й см. вальцева́ть; суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
вальцеде́ковый см. вальцева́ть;соединительная гласная: е после ц § 36
вальцетока́рный см. вальцева́ть;соединительная гласная: е после ц § 36
валья́жный закрепившееся написание
валю́та (ит. valuta «цена»)
◊ Восходит к лат. слову valeo, valuī, valitum «быть крепким, здоровым, мочь, стоить», как и слова девальвация, превалировать, инвалид, валериана, валидол.
валю́тно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: валютно-кредитный, валютно-лицензионный, валютно-обменный, валютно-финансовый, валютно-фондовый, валютно-экспортный § 50 п. 6
валютообме́нный слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4
валю́тчик см. валю́та; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (валют-а) § 4
валю́тчица см. валю́та; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (валют-а) § 4
валя́льно-во́йлочный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6
вампи́р (фр. vampire, нем. Vampir)
ванда́л (фр. vandale, нем. Wandale)
вандали́стский см. ванда́л; сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (вандализм) и суфф. ск § 10
ванили́н (фр. vanilline) проверка: вани́ль
вани́ль (фр. vanille)
ва́нна (нем. Wanne, фр. vann от лат. vānus «миска, таз»)
ва́нная одиночная/двойная согласная на стыке морфем: нн на стыке корня на нн (ванн-а) и суффикса н § 12 п. 1
◊ В слитно пишущихся словах не пишется больше двух одинаковых согласных подряд, хотя бы это и требовалось составом слова.
ва́нночка см. ва́нна; непроверяемый суфф. очк § 21
ва́ннщица одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сохранение двойной согласной корня перед суффиксом производного слова § 11 п. 1
ванту́з (фр. ventouse) звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39
ва́нька-вста́нька слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
ва́рвар (греч., лат. barbaros «не говорящий по-гречески»)
ва́рево суфф. существительных ив(о)/ев(о): написание суффикса следует запомнить § 32 п. 7
ва́режки закрепившееся написание
◊ Слово возводится либо к варяжская рукавица, либо к др.-рус. варега от варити «защищать» и суфф. -ег(а)
варене́ц проверка: ва́рка, ва́рит; слова на ен(ец)/ин(ец)/ ан(ец)/ян(ец): суффиксальное ен(ец) без ударения § 32 п. 15
варе́ник проверка: ва́рка, ва́рит; нн/н в словах на ник, ниц(а): н в слове, имеющем однокоренное прилагательное с н в суфф. (вареный) § 16 п. 1
◊ Слово имеет и однокоренное причастие с нн, но в правиле говорится об однокоренном прилагательном, а не причастии.
варёно-копчёный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
варёный нн/н в прилагательных: н в бесприставочном прилагательном от глагола несов. вида не на овать, евать § 14 п. 2.3)
варе́ньице передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
вариа́бельный (англ. variable от лат. varius «различный») закрепившееся написание е или непроверяемый суфф. (а)бельн § 21
вариа́нт (фр. variante, нем. Variante от лат. varians, variantis «изменяющийся»)
вариа́тор (нем. Variator от лат. variātio «изменение») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
вариа́ция (лат. variātio «изменение, различие»)
варико́зный (нем. varikös от лат. varix, varicis «расширение»)
варио… (от лат. vario «изменяю») соединительная гласная: исключение – о после основы на гласный § 36 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: вариообъектив, вариопродукция, вариопроектор, вариоскопия, вариофильм, вариоэкран, вариоэффект § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: вариоскопический, вариоэкранный § 48
◊ К тому же лат. глаголу vario, variāvī, variātum «изменять» восходят варьировать, вариант, вариация.
вари́стор (англ. varistor из variable + resistor)
ва́рочный беглая гласная: беглое о после парного твердого согласного (варка – варок) § 23
варра́нт (англ. warrant «полномочие»)
варя́ги (от др.-сканд. var «обет, клятва»)
варя́жский см. варя́ги; сочетание жск/жк: жск в относительном прилагательном с основой на г (варяг – с чередованием г/ж) § 10
василёк (греч. basilicos «царственный»)
◊ Исторически родственны слова Вася, Василий, а также базилика, базилевс.
васили́ск (греч. basiliskos «дракон»)
васса́л (фр. vassal от ср.-лат. vassus «слуга»)
вассалите́т (нем. Vassalität)
вата́га (др.-рус. ватага)
ватер (англ. water «вода») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся слитное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: ватербак, ватервейс, ватержакет, ватерклозет, ватерлиния, ватермашина, ватерпас, ватерполо, ватершланг § 46 п. 2; 2) закрепившееся дефисное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: ватер-бакштаги, ватер-вулинг, ватер-зейль, ватер-тали, ватер-штаг § 46 п. 2; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно: ватержакетный, ватерклозетный, ватервейсный, ватервейсовый § 48
◊ Есть самостоятельно употребляющееся слово ватер со значением «ватермашина», первая часть сложных слов имеет другое значение «водный», поэтому считаем, что в этом значении первая часть самостоятельно не употребляется.
ва́тман (по имени владельца бумажной фабрики Уотмена – Whatman)
◊ Английское man в русском передается или как ман (побуквенная передача), или как мен (приближенное к произношению). Второй способ передачи реализован в переводе имени собственного Уотмен.
ватру́шечка см. ватру́шка; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (ватрушка – ватрушек) § 23 или слова на ечк()/ичк(): ечк в слове с основой не на ик, иц § 32 п. 4
ватру́шечный см. ватру́шка; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом § 23
ватру́шка закрепившееся написание а; проверка: ватрушек
◊ Нет общепризнанного объяснения происхождения слова.
ватт (англ. watt по имени физика Уатта – Watt)
ваттме́тр слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6
◊ Вторая часть метр имеет значение «измерительный прибор» и в этом значении самостоятельно не употребляется.
ва́ттный одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сохранение двойной согласной корня перед суффиксом производного слова § 11 п. 1
◊ Не путать с ватный.
ва́учер (англ. vaucher)
ва́фельки беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (вафли – вафель) § 23
ва́фельница беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (вафли – вафель) § 23
ва́фельный беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (вафли – вафель) § 23
вахла́к закрепившееся написание
◊ Возможно, происходит от диал. вахлять «делать что-либо небрежно».
вахла́тчина см. вахла́к; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с основой на «гласная + к» (вахлак – с чередованием к/т) § 4
вахла́цкий см. вахла́к; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5
ва́хмистр (польск. wachmister) слова на тор/тер/тр: закрепившееся написание § 32 п. 17
вахтпара́д (нем. Wachtparade) проверка: ва́хта; слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
вая́ние см. вая́ть
вая́тель см. вая́ть
вая́ть проверка: изва́янный
вбира́ние корень бир/бер: безударное бир перед суфф. а § 27 п. 1 § 27 п. 1
вбира́ть корень бир/бер: безударное бир перед суфф. а § 27 п. 1 § 27 п. 1
вблизи́ слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как наречие от существительного (близь), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением (вблизи раздался крик, рассматривать украшение вблизи) § 52 п. 5; 2) закрепившееся слитное написание предлога (работать вблизи дома) § 40 п. 2; 3) закрепившееся слитное написание первой части составного предлога вблизи от (вблизи от нас послышался крик) § 40 п. 2
вбок слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие от существительного (бок), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением § 52 п. 5 или слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о раздельном написании наречных сочетаний, включающих существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6 искл.
◊ Напр., смотрел вбок, ударил не прямо, а как-то вбок; не путать с сочетанием предлога в и существительного бок, обозначающего боковую часть чего-то, напр., ударил мужчине прямо в бок, велосипед врезался в бок машины; слова и сочетания с данным опорным существительным пишутся как слитно, так и раздельно: вбок, набок, обок, побоку, сбоку, сбочку, сызбоку, на боку, под боком, бок о бок, с боку на бок, в боки (руки в боки).
вброд слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание наречия § 55
◊ Употребляется в выражении перейти, переехать вброд, переправа вброд, не путать с сочетанием предлога с существительным, напр., в поговорке сунулся в брод по самый рот, в предложении снаряд попал прямо в брод, однако такое употребление редко.
в бу́дущем слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся раздельное написание наречия или наречного сочетания § 55
ввек одиночная/двойная согласная на стыке морфем: вв на стыке приставки и корня на в § 12 п. 1; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие от существительного (век), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением § 52 п. 5 или слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о раздельном написании наречных сочетаний, включающих существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6 искл.
◊ Напр., ввек не забуду вашей доброты (= никогда не забуду), да он ввек не узнает об этом!, не путать с сочетанием предлога и существительного, управляющего другим существительным, напр., в век нанотехнологий; слова и сочетания с данным опорным существительным пишутся как слитно, так и раздельно: ввек, вовек, вовеки, довеку, извека, навек, на века, навеки, в веках, от века, сызвеку и сызвека, из века в век.
вверх одиночная/двойная согласная на стыке морфем: вв на стыке приставки и корня на в § 12 п. 1; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как наречие от существительного (верх), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением (подниматься вверх, смотреть вверх, стремиться вверх, руки вверх, вывернуть куртку мехом вверх, держать руки ладонями вверх) § 52 п. 5 или пишется слитно как исключение из правила о раздельном написании наречных сочетаний, включающих существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6 искл.; 2) закрепившееся слитное написание первой части составного предлога вверх по (вверх по лестнице, вверх по реке) § 40 п. 2.
◊ Не путать с сочетанием предлога и существительного, управляющего другим существительным, напр.: снаряд попал в верх колокольни, такое употребление встречается очень редко; слова и сочетания с данным опорным существительным пишутся как слитно, так и раздельно: вверх, вверху, доверху, кверху, наверх, наверху, по верхам, поверху, под верх (седлать), с верхом, сверху.
ввысь одиночная/двойная согласная на стыке морфем: вв на стыке приставки и корня на в § 12 п. 1; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие от существительного (высь), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением § 52 п. 5
◊ Напр., взлететь ввысь, не путать с сочетанием предлога и существительного, управляющего другим существительным в род. падеже или имеющего при себе определение, напр.: жаворонок поднялся в высь неба, «…и вообще редко уношусь в высь поднебесную» (А.П. Чехов), «Физические законы <…> к земле нас и тянут, а не в высь воздушную» (А.В. Амфитеатров); также слитно пишется слово подвысь.
в-гла́вных слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как наречие с приставкой в, оканчивающееся на ых, от прилагательного § 53 п. 1 или пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании наречных сочетаний, образованных именем в застывшей форме множественного числа с предлогом-приставкой § 54 п. 5 искл.-подпр.
в глаза́ слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, образованное именем в застывшей форме множественного числа с предлогом-приставкой § 54 п. 5 или слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, включающее существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6
◊ Напр., врать в глаза кому-н., говорить правду в глаза. Пишутся раздельно в глаза, в глазах, за глаза, на глаз, на глазах, с глаз (долой), с глазу на глаз.
вглубь слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как наречие от существительного (глубь), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением (распространиться вглубь и вширь, проблему не решили, а загнали вглубь) § 52 п. 5; 2) закрепившееся слитное написание предлога (зверь забился вглубь норы) § 40 п. 2
◊ Не путать с сочетанием предлога и существительного, управляющего другим существительным, напр.: в глубь океана; в глубь веков; в глубь души; вникать в глубь, в суть проблемы; в глубь времён; вышел из распахнутых в глубь дома дверей. Поскольку в современном языке данный предлог находится еще в стадии формирования, то разница между сочетанием с предлогом вглубь дома и сочетанием существительных в глубь океана трудно уловима, поэтому в данных сочетаниях вполне возможно вариативное написание.
вдалеке́ слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как наречие с приставкой, оканчивающееся на е, образованное от прилагательного или наречия (вдалеке блестела река) § 52 п. 1; 2) закрепившееся слитное написание первой части составного предлога вдалеке от (жить вдалеке от родных) § 40 п. 2
◊ Не путать с сочетанием предлога и существительного, допускающего при себе определение, напр., в далеке, скрытом темнотой; возможно раздельное написание при постановке в ряд однородных членов предложения, напр.: «Ни луны, ни собачьего лая / В далеке, в стороне, в пустыре» (С.А. Есенин).
вдали́ слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как наречие от существительного (даль), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением (вдали виден лес) § 52 п. 5; 2) закрепившееся слитное написание первой части составного предлога вдали от (жить вдали от моря) § 40 п. 2
◊ Не путать с сочетанием предлога и существительного, управляющего другим существительным или допускающего при себе определение, напр.: в дали степей дрожит марево; в дали, скрытой туманом, ни звука; пишутся слитно: вдаль, вдали, издали, одаль, поодаль.
вдаль слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие от существительного (даль), принадлежащего к закрытому ряду слов с пространственным или временным значением § 52 п. 5
◊ Напр., глядеть вдаль, не путать с сочетанием предлога и существительного, управляющего другим существительным или допускающего при себе определение, напр.: в даль моря, в даль веков, в даль прожитых лет, в даль времен, в даль туманную; также после глаголов с приставкой в-: вглядываться, всматриваться в даль; пишутся слитно: вдаль, вдали, издали, одаль, поодаль.
в дальне́йшем слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся раздельное написание наречия или наречного сочетания § 55
вдво́е слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие, образованное от собирательного числительного с помощью приставки в § 52 п. 3
вдвоём слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие, образованное от собирательного числительного с помощью приставки в § 52 п. 3
вдвойне́ слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие с приставкой, оканчивающееся на е, образованное от прилагательного или наречия § 52 п. 1
в-деся́тых слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как наречие с приставкой в, оканчивающееся на ых, от порядкового числительного § 53 п. 1 или пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании наречных сочетаний, образованных именем в застывшей форме множественного числа с предлогом-приставкой § 54 п. 5 искл.-подпр.
вдоба́вок слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся слитное написание наречия (подвёз и вдобавок помог донести вещи) § 55; 2) закрепившееся слитное написание первой части составного предлога вдобавок к (грубость вдобавок ко лжи) § 40 п. 2
вдоль слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся слитное написание наречия (разрезать полотнище вдоль) § 55; 2) закрепившееся слитное написание предлога (вдоль берега) § 40 п. 2; 3) закрепившееся слитное написание первой части составного предлога вдоль по (вдоль по берегу, вдоль по дороге) § 40 п. 2; 4) пишется слитно как приставка в прилагательных, напр.: вдольбереговой, вдольрядный § 40 п. 1
вдохнове́ние см. вдохнови́ть
вдохнове́нный см. вдохнови́ть; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном с беглым е (кр. ф. вдохновен и вдохновенен) § 14 п. 1.4) или нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (вдохновен-ие) и суфф. н § 14 п. 1.2)
вдохнови́тель см. вдохнови́ть
вдохнови́ть корень дох/дых/дыш: безударное дох перед н § 30 п. 2; морфема с чередованием ов/у: ов после парного твердого согласного (вдохновить – вдохнуть) § 30 п. 1
◊ Ср. однокоренные отдых,отдохнуть, отдышаться, продых, продышаться, вздох, вздыхать, воздыхатель. Аналогичное чередование ов/у в словах проникновение – проникнуть, исчезновение – исчезнуть.
вдохновлён, вдохновлена, вдохновлено, вдохновлены см. вдохновить; нн/н в кратких формах причастий или отглагольных прилагательных: н в слове с ударением на суффиксе только в краткой форме мужского рода § 15 п. 3.1)
вдохновлённо см. вдохновить; нн/н в наречиях, образованных от прилагательных: нн в производном от прилагательного с нн (вдохновленный) § 15 п. 2
вдохновлённый см. вдохнови́ть; нн/н в прилагательных и причастиях: нн в слове от глагола сов. вида (вдохновить, вдохновиться) § 13 и § 14 п. 1.7)
вдре́безги см. дре́безги; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о раздельном написании наречных сочетаний, образованных именем в застывшей форме множественного числа с предлогом-приставкой § 54 п. 5 искл.
◊ См. сочетание со вставным определением в мелкие дребезги, что позволяет рассматривать дребезги как существительное.
вдруго́рядь (из в другой ряд, где ряд имело значение «раз»)
вдыха́ть корень дох/дых/дыш: безударное дых не перед н § 30 п. 2
веб-… э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: веб-адрес, веб-браузер, веб-дизайн, веб-дизайнер, веб-камера, веб-мастер, веб-навигатор, веб-ресурс, веб-рынок, веб-сайт, веб-сервер, веб-сервис, веб-страница, веб-телефон, веб-трафик, веб-узел, веб-форум, веб-цензура § 46 п. 3
вегетариа́нец (от лат. vegetārius «растительный») беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом § 23 или слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (вегетарианец – вегетарианца) § 32 п. 3
вегетати́вный см. вегета́ция
вегета́ция (нем. Vegetation, фр. végétation от лат. vegetātio «возбуждение, оживление»)
вегето… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: вегетодистония, вегетодисфункция, вегетоневроз § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: вегетодистонический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных без суфф., независимо от отношения основ, напр.: вегетоастенический, вегеторезонансный (тестирование), вегетососудистый § 50 п. 6
ве́дение слова на ение(енье)/яние(янье)/ание(анье): исключение – е в производном от глагола на ать (ведать) § 32 п. 9 искл.
ве́домость суфф. ем(ом)/им: ом после парного твердого согласного в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 6; проверяемый суфф. ост(ь) § 21
◊ Для суфф. ест(ь)/ост(ь) единственная проверка – злость.
ве́домственно-бюрократи́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6
ве́домственно-отраслево́й слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
ведрене́ть глаголы на енеть/янеть: енеть по общему правилу § 34 п. 3
ве́дренный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5)
◊ Напр., у Н.А. Некрасова: «Но желал бы я знать, умирая, / Что стоишь ты на верном пути, / Что твой пахарь, поля засевая, / Видит ведренный день впереди»; производящее существительное вёдро «хорошая погода» сохранилось в пословице В дождь избу не кроют, а в вёдро и само не капает.
вёдрышко суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ышк в существительном сред. рода § 32 п. 5
ве́ер закрепившееся написание
◊ Слово произошло от нем. Fächer, фонетически преобразовано под влиянием глагола веять.
ве́жливый проверяемый суфф. лив § 21
◊ Суфф. выделяется при сравнении с однокоренными словами невежа, ведать.
везде́ (др.-рус. вьсьде) закрепившееся написание з
◊ Результат ассимиляции согласных по звонкости.
вези́р (тур. väzir) закрепившееся написание
◊ См. коммент. к визи́рь.
ве́ксель (нем. Wechsel) закрепившееся написание к
ве́ктор (нем. Vektor от лат. vector «несущий»)
велеречи́вый (ст.-слав. велерѣчивъ) соединительная гласная: е после мягкого согласного § 36; проверка: речь
◊ Исторически тот же корень вел- в словах великий, величина, вельми, вельможа, величавый.
ве́лик слова на ек/ик: и в слове с небеглым гласным § 32 п. 2
◊ Прост. «велосипед», ср. видик «видеомагнитофон», телик «телевизор».
велика́н см. вели́кий
вели́кий (др.-рус. великыи)
◊ Исторически тот же корень вел- в словах величина, вельми, вельможа, велеречивый, величавый.
велича́вый см. вели́кий
вели́чество см. вели́кий; проверяемый суфф. еств § 21
вели́чие см. вели́кий
величина́ см. вели́кий
вело… (от лат. vēlōx, vēlōcis «быстрый») проверка: ве́лик; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся § 46 п. 1 или пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: велоаттракцион, велобаза, велобол, велогонка, велогонщик, велодорожка, велодром, велозавод, велокамера, велокарт, велокартист, велокросс, велокроссмен, велолюбитель, веломногодневка, веломобиль, веломопед, веломотогонки, велоперчатки, велополо, велопоход, велопробег, велопрогулка, велопутешественник, велопутешествие, велоралли, велослалом, велоспорт, велостоянка, велотранспорт, велотрасса, велотрек, велотренажёр, велотриал, велотуризм, велотурист, велофигурист, велошкола § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: велослаломный, велотренажерный, велотриальный, велотранспортный § 48
◊ В разговорном языке широко распространено новообразование велик, что позволяет говорить о возможности трактовки гласной о как соединительной гласной.