Содержание справочника
завеща́ние проверка: заве́щанный
заве́щанный а(я)/е в причастиях и отглагольных прилагательных перед нн/н: а в слове от глагола на ать (завещать) § 33 п. 6; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от двувидового глагола не на овать, евать § 14 п. 1.8)
завеща́ть проверка: заве́т, заве́щанный
завзя́тый (от польск. zawziety «ожесточенный»)
завива́ть корень ви/ве(й): без ударения и § 27 п. 4 или глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ива после парного мягкого при отсутствии чередования с уj в личных формах § 34 п. 2
◊ Не путать с завевать.
зави́довать проверка: за́висть; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (завидовать – завидую) § 34 п. 2
завиду́щий (от устар. завидеть «завидовать»)
◊ Слово употребляется только в пословицах: поповские руки загребущие, глаза завидущие; завидущие глаза не знают стыда.
зави́дующий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ющ после гласной в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5
◊ Причастие образуется от основы наст. вр. завиду-ет + суфф. -ющ-.
завира́льный беглая гласная: исключение – безударное беглое и не перед йотом (завираться – врать) § 23 искл.
завира́ться беглая гласная: исключение – безударное беглое и не перед йотом (завираться – врать) § 23 искл.
завиру́ха беглая гласная: исключение – безударное беглое и не перед йотом (завирать – врать) § 23 искл.
◊ Слово имеет два значения: «врушка» и «метель», во втором значении слово связано с диал. завереть, завирать «завертывать, свертывать».
зависа́ть приставка за; корень вес/вис: безударное вис перед суфф. а § 27 п. 2
зави́севший е/и/я в причастиях действительных прош. вр.: е в причастии от глагола на еть § 34 п. 7
зави́сеть, зави́сит, зави́сят суфф. е(ть)/и(ть)/я(ть)/а(ть): исключение – безударное е(ть) после парного мягкого в глаголе, не сохраняющем этот суфф. в личных формах (завис-еть – завишу, зависит) § 34 п. 1 искл.; окончание глаголов: исключение – безударные окончания 2 спр. у глагола не на ить § 37 п. 4 искл.
зави́симость исторически выделяемая приставка за; слова на емость/имость: безударное имость в слове от глагола 2 спр. § 32 п. 8; проверяемый суфф. ост(ь) § 21
◊ Для суфф. ест(ь)/ост(ь) единственная проверка – злость.
зави́симый суфф. ем(ом)/им: им в слове от глагола 2 спр. § 34 п. 6
за́висть проверка: зави́довать; сочетание зт/ст: ст в слове с чередованием д/с в корне перед т суффикса (завид-овать – завис-ть) § 2 п. 3
заво́д приставка за
◊ Ср. приставку за- в слове заведение.
заво́дишко см. заво́д; суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ишк в существительном муж. рода, образованном не от слова на а, я § 32 п. 5; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): о в неодуш. существительном муж. рода § 37 п. 2
заво́дище см. заво́д; проверяемый увеличительный суфф. ищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1
заво́дчик см. заво́д; сочетание тч/дч: дч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на д (завод) § 4
завоева́ние см. завоева́ть
завоева́тельный см. завоева́ть
завоева́ть проверка: во́ин; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ева после гласного при чередовании с уj в личных формах (завоевать – завоюю) § 34 п. 2
◊ См. коммент. к война.
заволо́чь корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (заволо́чь, во́локом) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (влачить, влечь) § 26
заворожи́ть (от др.-рус. ворогъ «колдун»)
◊ Корень с историческим чередованием оро/ра.
за́ворот корень с чередованием оро/ра: оро – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (во́рот, поворо́т) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (врата) § 26
◊ Слово употребляется преимущественно в сочетании заворот кишок.
завороти́ть корень с чередованием оро/ра: оро – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (во́рот, поворо́т) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (врата, вратарь, совратить) § 26
◊ Слово с неполногласным сочетанием врата сейчас практически не употребляется, оно характерно для литературного языка 18 – нач. 20 вв., ср.: «Врата отверзнутся свободы и спокойства – / И добродетели луч ясный возблестит!..» (В. Раевский. Элегия); «Но радужных Эдемских врат / Смущенное не видит око» (Ф.Сологуб. Как было сладостно вино..); «И, как врата к земному раю, / Горят завесы облаков» (В. Брюсов. На заре).
завсегда́ слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие, образованное от наречия § 52 п. 1
завсегда́тай слова на атай/ат(ый): атай в слове, имеющем второй тип субстантивного склонения (завсегдатай – завсегдатая, завсегдатаем) § 32 п. 1
◊ Так же пишутся слова глашатай, ходатай, соглядатай, оратай.
завсегда́шний сочетание чн/шн: шн, передающее [шн], не на стыке основы на к, ц, ч и суфф. на н § 9
за́втра (др.-рус. завътра)
◊ Исторически от за утро «на следующее утро», ст.-слав. заутра, ср. наречие заутра, напр., у Лермонтова в «Бородино»: «Вот смерклось. Были все готовы / Заутра бой затеять новый». Написание в вместо у известно как проявление частичной нейтрализации в и у, ср. обратное написание у вместо в в слове полутора из пол втора; конечное а возникло под влиянием аканья. Развитие значения: «после утра» – «на следующее утро» – «на следующий день». Аналогично образовано было слово завчера, которое сохранилось только как позавчера.
за́втрак (др.-рус. заутрокъ) закрепившееся написание
◊ См. коммент. к завтра.
за́втракать см. за́втрак
за́втра-послеза́втра слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание однокоренных слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
за́втрашний см. за́втра; суфф. ашн/ошн: написание суфф. следует запомнить § 33 п. 3; сочетание чн/шн: шн, передающее [шн], не на стыке основы на к, ц, ч и суфф. на н § 9
зага́дка приставка за
◊ Приставка выделяется при сравнении с однокоренным угадать, гадать.
зага́шник приставка за; сочетание чн/шн: исключение – шн на стыке основы на ч (гач-и) и суфф. н в соответствии с произношением § 9 искл.
◊ От диал. гачи «нижние штаны».
за глаза́ слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, образованное именем в застывшей форме множественного числа с предлогом-приставкой § 54 п. 5 или слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, включающее существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6
◊ Обычно употребляется в выражениях ругать кого-н. за глаза, сплетничать за глаза; Пишутся раздельно в глазах, за глаза. на глаз, на глазах, с глаз (долой), с глазу на глаз.
за́говены см. гове́ть; закрепившееся написание
◊ По одной из версий слово образовано с помощью проверяемого суфф. -ен- (ср. тлен), при этом слово розговины образовано с помощью проверяемого суфф. -ин- (ср. именины, вершина).
за́говор проверка: го́вор; проверка: загово́рщик
загово́рщик см. за́говор
загово́рщицкий см. загово́рщик; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5
загово́рщический см. загово́рщик; непроверяемый суфф. еск § 21
загогу́ля (от польск. gogolka «плодовое зернышко») исторически выделяемая приставка за
за́годя (от год в устар. значении «срок, подходящее время»)
◊ Исторически однокоренные погодить, година, погода, пригодиться, угодить.
заголо́вок корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (заголо́вок) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (заглавие, заглавный) § 26
загора́ть корень гар/гор: гор без ударения § 24 п. 1
загоре́лый корень гар/гор: гор без ударения § 24 п. 1
загоре́ть корень гар/гор: гор без ударения § 24 п. 1
за́ город слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, включающее существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6
◊ Напр., весёлые поездки (куда?) за́ город, вечером возвращается к себе домой (куда?) за́ город, такси (куда?) за город. Не путать с самостоятельным существительным за́город «местность вне города, пригород», напр.: летом душной Москве предпочитаю загород, весь загород объявлен экозоной, жители загорода чаще используют нехлорированную воду. Слово за́город не употребляется в сочетании с предлогами, напр., нельзя сказать *возвращается в загород, *живет в загороде. Распространившееся в последние годы сочетание из за́города также нельзя считать нормативным. Пишутся раздельно: за́ город, за́ городом, из-за́ города.