Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

трамва́йщица, -ы, тв. -ей

трамонта́на, -ы

трамп, -а

трампли́н, -а

трампли́н (фр. tremplin) звуковые соответствия: написание (ам) соответствует произношению заимствованного слова § 39

трамплини́ст, -а

трамплини́стка, -и, р. мн. -ток

трампли́нный

трампли́нчик, -а

тра́мповый

трам-там-та́м, неизм.

трамтарара́м, -а

трам-тарара́м, неизм.

трам-тарара́м слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1

◊ Напр., бьёт барабан: трам-тарарам. Не путать с существительным трамтарара́м (ночью устроили такой трамтарарам), которое пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании парных сочетаний созвучных компонентов.

тра́нец, -нца, тв. -нцем, р. мн. -нцев

транжи́р, -а

транжи́ра, -ы, м. и ж.

транжи́рить (от фр. trancher «резать, отрезать, отсекать»)

◊ Исторически родственно фр. tranche «порция, доля», ср. транш «часть платежа».

транжи́рить(ся), -рю, -рит(ся)

транжи́рка, -и, р. мн. -рок

транжи́рство, -а

транжи́рящий(ся)

транзакцио́нный (от транза́кция)

транза́кция, -и (инф.; психол.)

транзи́стор, -а

транзи́стор (англ. transistor)

транзи́сторный

транзи́т, -а

транзи́т (фр. transit от лат. trānsitus «прохождение, переход»)

транзитёр, -а

транзити́вность, -и

транзити́вный; кр. ф. -вен, -вна

транзи́тник, -а

транзи́тница, -ы, тв. -ей

транзи́тный

транзи́том, нареч.

транзитро́нный генера́тор

транзи́ция, -и

транк, -а

транквилиза́тор, -а

транквилиза́тор (от фр. tranquilliser «успокаивать» от лат. tranquillum «спокойствие») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

транквилиза́торный

транквилизи́рующий

тра́нкинговый

тра́нковый

транс, -а

транс...приставка и первая часть сложных слов, пишется слитно, но: транс-изомери́я, транс-изоме́ры, транс-му́зыка, транс-фо́рма

транс… (лат. приставка trāns «через, насквозь, за пределами») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как приставка, напр.: трансатлантический, трансбордер, транскриция, транскультурный, транслитерация, трансмиссия, трансокеанский, транспозиция, транспорт, трансураны, трансфер, трансформация, трансъевропейский § 40 п. 1; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании приставок: транс-изомеры, транс-изомерия § 40 п. 1 искл.; 3) пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: трансагентство (сокращение транспортное агентство) § 44

◊ Данная приставка выступает в варианте транз- в термине транзакция (в сфере финансов, информатики, экономики).

трансаванга́рд, -а (в живописи)

трансаге́нтство, -а

транса́ктный

трансакцио́нный (от транса́кция)

транса́кция, -и (полит., юр., фин.)

трансальпи́йский

трансамина́зы, -а́з, ед. -а́за, -ы

Трансантаркти́ческие го́ры

трансаркти́ческий

трансатланти́ческий

трансбо́рдер, -а

трансваа́льский (от Трансва́а́ль)

трансвагина́льный

трансверса́льный

трансве́рсия, -и

трансве́рт, -а (тот, кто изменил свой пол в результате операции)

трансвести́зм, -а

трансвести́т, -а

трансвести́тка, -и, р. мн. -ток

трансвести́тский

трансви́зовый

трансгалакти́ческий

трансге́нный

трансге́ны, -ов, ед. -ге́н, -а (ГМО)

Трансгимала́и, -а́ев (горная система)

трансгимала́йский

трансграни́чный

трансгресси́вный

трансгресси́ровать, -и́рует

трансгре́ссия, -и

трансдерма́льный

трансдисциплина́рный

трансдо́рт, -а (фин.)

трансду́кция, -и

трансе́пт, -а

транси́вер, -а

транс-изомери́я, -и (хим.)

транс-изоме́ры, -ов, ед. -ме́р, -а

трансильва́нский (от Трансильва́ния)

трансильва́нцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем

трансира́нский

Транскавка́зская автомагистра́ль

транскавка́зский

транско́дер, -а

транскоди́рование, -я

трансконтинента́льный

трансконъюнктива́льный

транскриби́рование, -я

транскриби́рованный; кр. ф. -ан, -ана

транскриби́ровать (нем. transkribieren от лат. trānscrībo «переписываю») проверка: транскри́пция

◊ См. коммент. к транскрипция.

транскриби́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

транскри́пт, -а

транскрипта́за, -ы

транскри́птор, -а (программа, инф.)

транскрипцио́нный

транскри́пция, -и

транскри́пция (нем. Transkription от лат. trānscrīptio «переписывание») корень с чередованием б/п: п перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)

◊ Восходит к лат. глаголу scrībo, scrīpsī, scrīptum «писать», как и слова постскриптум, рескрипт, транскрибировать.

транскристаллиза́ция, -и

транскристалли́тный

транскульту́рный

трансли́рование, -я

трансли́рованный; кр. ф. -ан, -ана

трансли́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

трансли́т, -а (транслитерация; программа, инф.)

транслитера́тор, -а (программа, инф.)

транслитерацио́нный

транслитера́ция, -и

транслитера́ция (фр. transliteration, нем. Transliteration от лат. trāns + littera «буква») приставка транс; проверка: ли́тера

◊ К лат. littera «буква» восходят также слова литература, литера, аллитерация «повторение одинаковых звуков, букв», облитерация «погашение, стирание».

транслитери́рованный; кр. ф. -ан, -ана

транслитери́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

транслокацио́нный

транслока́ция, -и

транслюце́нтный (о цвете)

трансля́тор, -а

трансля́торный

трансляцио́нный

трансля́ция, -и

трансмисси́вный

трансмиссио́нный

трансми́ссия, -и

трансми́ттер, -а

трансми́ттерный

трансморско́й

транс-му́зыка, -и

трансмута́ция, -и

трансмути́рованный; кр. ф. -ан, -ана

транснациона́л, -а

транснационализа́ция, -и

транснациона́льный

трансозо́нд, -а

трансокеа́нский

транспара́нт, -а

транспара́нт (фр. transparent «прозрачный»)

транспара́нтный

транспаре́нтность, -и

транспаре́нтный; кр. ф. -тен, -тна

транспари́товый

транспептида́ция, -и

трансперсона́льный

транспирацио́нный

транспира́ция, -и

транспири́ровать, -и́рует

транспланта́т, -а

транспланта́т (лат. transplantātum «пересаженный») см. транспланта́ция

◊ Восходит к лат. planta «саженец, привой», как и эксплантация, плантация, плантатор.

транспланта́тный

трансплантацио́нный

транспланта́ция, -и

транспланта́ция (нем. Transplantation от лат. trāns-planto «пересаживаю») приставка транс

◊ Восходит к лат. planta «саженец, привой», как и эксплантация, плантация, плантатор.

транспланти́рованный; кр. ф. -ан, -ана

транспланти́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

транспланто́лог, -а

трансплантологи́ческий

трансплантоло́гия, -и

транспозицио́нный

транспози́ция, -и

трансполя́рный

транспони́рование, -я

транспони́рованный; кр. ф. -ан, -ана

транспони́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

транспониро́вка, -и, р. мн. -вок

транспони́рующий(ся)

тра́нспорт, -а

транспо́рт, -а (в бухгалтерии)

тра́нспорт (нем. Transport от лат. trāns-portāre «переносить, перевозить»)

транспорта́бельность, -и

транспорта́бельный; кр. ф. -лен, -льна

транспортёр, -а

транспортёрный

транспорти́р, -а

транспорти́рный

транспорти́рование, -я

транспорти́рованный; кр. ф. -ан, -ана

транспорти́ровать см. тра́нспорт

транспорти́ровать(ся), -рую(сь), -рует(ся)

транспортиро́вка, -и

транспортиро́вочный

транспортиро́вщик, -а

тра́нспортник, -а

тра́нспортно-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: транспортно-грузовой, транспортно-складской, транспортно-экспедиционный, транспортно-энергетический § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: транспортно доступный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: транспортно обеспеченный § 51

тра́нспортно-грузово́й

тра́нспортно-отва́льный

тра́нспортно-переса́дочный

тра́нспортно-складско́й

тра́нспортно-экспеди́торский

тра́нспортно-экспедицио́нный

тра́нспортно-энергети́ческий

тра́нспортный (от тра́нспорт)

транспо́ртный (от транспо́рт)

транспью́тер, -а

транспью́терный

трансрегиона́льный

транссексуа́л, -а

транссексуали́зм, -а

транссексуали́стский

транссексуа́лка, -и, р. мн. -лок

транссексуа́льный; кр. ф. -лен, -льна

Трансси́б, -а

Транссиби́рская магистра́ль

транссиби́рский

транссуда́т, -а

транссуда́ция, -и

транстемпора́льный

транстихоокеа́нский

трансура́новый

трансура́ны, -ов

трансфе́р, -а (переход, перевод кого-, чего-н. по офиц. соглашению в другое место)

трансфе́р-аге́нт, -а

трансфера́зы, -а́з, ед. -а́за, -ы

трансферка́р, -а

трансфе́рный (от трансфе́р)

трансферри́ны, -ов, ед. -и́н, -а

трансфе́рт, -а (фин.; юр.)

трансфе́рт-аге́нт, -а

трансфе́ртный (от трансфе́рт)

трансфе́р-услу́ги, -у́г

трансфизио́лог, -а

трансфизиоло́гия, -и

тра́нсфикс, -а

трансфини́тный

трансфлю́ксор, -а

трансфока́тор, -а

трансфока́торный

транс-фо́рма, -ы (хим.)

трансформа́тор, -а

трансформа́тор см. трансформа́ция; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

трансформа́торный

трансформа́торный см. трансформа́тор

трансформаторострое́ние, -я

трансформаторострои́тель, -я

трансформацио́нный

трансформа́ция, -и

трансформа́ция (лат. trānsfōrmātio «преображение») приставка транс; проверка: трансфо́рмер

трансфо́рмер, -а

трансфо́рмерный

трансформи́зм, -а

трансформи́рование, -я

трансформи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

трансформи́ровать (нем. transformieren от лат. trānsfōrmo «превращаю, преображаю») приставка транс; проверка: трансфо́рмер; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (трансформировать трансформирую) § 34 п. 2

трансформи́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

трансформи́ст, -а

трансформи́стский

трансфо́рмный

трансфосфорили́рование, -я

трансфузиоло́гия, -и

трансфузио́нный

трансфу́зия, -и

трансхирурги́ческий

трансцендентали́зм, -а

трансцендентали́ст, -а

трансцендента́льность, -и

трансцендента́льный; кр. ф. -лен, -льна

трансценде́нтность, -и

трансценде́нтный; кр. ф. -тен, -тна

трансценде́нтный (лат. trans-cēndens, trans-cēndentis прич. от trāns-cendo «перехожу, выхожу за пределы»)

трансценде́нция, -и

трансце́пт, -а

трансчерномо́рский

трансши́пмент, -а

трансъевропе́йский

трансэкспеди́ция, -и

тра́нцевый

транш, -а, тв. -ем

тра́ншевый

траншеекопа́тель, -я

траншееобра́зный; кр. ф. -зен, -зна

транше́йка, -и, р. мн. -е́ек

транше́йный

транше́я, -и

транше́я (фр. tranchée)

◊ Исторически родственно транш.

транш-облига́ция, -и

трап, -а (лестница; спорт.)

тра́пе́за, -ы

трапе́зарь, -я

трапези́ты, -ов, ед. -и́т, -а (ист.)

тра́пе́зная, -ой

трапе́зник, -а

трапе́зница, -ы, тв. -ей

трапе́зничать, -аю, -ает

тра́пе́зный

трапе́зование, -я

трапе́зовать, -зую, -зует

трапецеида́льный

трапецеида́льный см. трапе́ция; безударные е/о после ц: е в морфеме с ударным [э] или [о] (трапецо́ид) § 22 п. 1

◊ Прилагательное образовано от слова трапецоид с помощью суфф. -альн- и ранее писалось как трапецоидальный, но поскольку безударное о после ц не свойственно русскому языку, закрепилось современное написание. См. слова, образованные таким же образом: глобоидальный, ромбоидальный, синусоидальный, сфероидальный и др.

трапециеви́дный; кр. ф. -ден, -дна

трапециеви́дный см. трапе́ция; соединительная гласная: е после гласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное со второй частью, имеющей в самостоятельном употреблении другое значение § 50 п. 2

трапе́ция, -и

трапе́ция (нов.-в.-нем. Trapezium от греч. trapezion букв. «столик»)

◊ Исторически родственно слову трапеза от греч. trapeza «стол».

трапецо́ид, -а

трапецо́ид (греч. trapezion «трапеция» + eidos «вид»)

◊ К греч. eidos «вид» восходят также вторые части слов астероид, глобоид, ромбоид, синусоида, сфероид и др.

трапецо́эдр, -а

трапецо́эдр (от греч. trapezion «трапеция» + hedra «основание») э/е после гласного: начальное э в иноязычном корне в сложном слове § 3 п. 2 прим.

◊ Компонент эдр иногда считают суфф., в этом случае написание определяется по правилу написания суфф. Другие слова, образованные таким же образом: полиэ́др, триэ́др, гептаэдр, декаэдр, пентаэдр, тетраэдр и др.

тра́пный

трапп, -а (геол.)