тало́н (фр. talon)
талья́нка (от итальянка) проверка: Ита́лия
тамада́ (груз. tamadoba «старшинство во время пира»)
тамбури́н (фр. tambourin)
тамбурмажо́р (фр. tambour-major) см. мажо́р; слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
◊ Слово означает «главный барабан». Обе его части не имеют тех значений, которые присущи словам тамбур и мажор в русском языке.
тамизда́т и/ы основы после корня на согласный: и второй основы после первого корня на согласный § 1 п. 2
◊ Образовано по аналогии со словом самиздат.
тамо́женник см. тамо́жня; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (таможня – таможен) § 23; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н (таможн-я) § 16 п. 1
тамо́женный см. тамо́жня; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (таможня – таможен) § 23; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (таможн-я) и суфф. н § 14 п. 1.2)
тамо́жня (от др.-рус. тамъга «печать; вид подати татарам»)
та́мошний (от др.-рус. тамо) суфф. ашн/ошн: написание суфф. следует запомнить § 33 п. 3; сочетание чн/шн: шн, передающее [шн], не на стыке основы на к, ц, ч и суфф. на н § 9
тамплие́ры (фр. templier) звуковые соответствия: написание (ам) соответствует произношению заимствованного слова § 39; э/е после гласного: е после и в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.
тампо́н (фр. tampon)
там-ся́м слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание близких по значению слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
◊ Указательное местоимение сям выделяется в сочетании и там и сям.
та́нец беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (танец – танца) § 23 или слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (танец – танца) § 32 п. 3
та́нк-амфи́бия слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
танки́стский сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (танкист) и суфф. ск § 10
танц… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: танцзал, танцкласс, танцпол § 44
танцева́льный см. танцева́ть
танцева́ть глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ева после ц при чередовании с уj в личных формах (танцевать – танцую) § 34 п. 2
танцме́йстер (нем. Tanzmeister)
◊ Вторая часть …мейстер выступает также в словах балетмейстер, брандмейстер, герольдмейстер, гроссмейстер, квартирмейстер, концертмейстер, полицмейстер, церемониймейстер.
тараба́нить закрепившееся написание
◊ Исторически связано с тат. daraban «барабан», ср. укр. тарабан, польск. taraban.
тараба́рский закрепившееся написание
◊ Ср. диал. тарабары «пустая болтовня».
тараба́рщина см. тараба́рский
тарака́н закрепившееся написание
◊ Вероятно, из тюрк. со значением корня «ползти», др.-рус. тороканъ, укр. таракан, торган.
тара́н (др.-рус.таранъ от ср.-в.-нем. tarant)
тара́нить см. тара́н
таранта́с закрепившееся написание
таранте́лла (ит. tarantella) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
тара́нтул (ит. tarantola)
тарата́йка закрепившееся написание
тарато́рить закрепившееся написание
◊ Исторически связано с церк.-слав. тръторъ, болг. тараторыць, написание установилось под влиянием аканья.
тарахте́ть закрепившееся написание
◊ Исторически звукоподражание.
тара́щить закрепившееся написание
таре́лка (др.-рус. тарѣль)
тари́ф (нем. Tarif, фр. tarif)
тартарары́ (др.-рус. Tартаръ «преисподняя» от греч. tartaros) закрепившееся написание а
◊ Обычно в сочетании провалиться в тартарары; слово образовано с экспрессивным повторением звуков.
тарти́нка (фр. tartine)
та́ры-ба́ры слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
◊ Связано с диал. тарабары «пустая болтовня», ср. тарабарский.
та́ры-ба́ры-растаба́ры слитно/дефисно/раздельно: пишется с двумя дефисами как трехчастное сочетание созвучных компонентов § 41 п. 1
◊ Связано с диал. тарабары «пустая болтовня», ср. тарабарский.
тасова́ть (от фр. tasser)
тата́ми (яп. tatami)
тата́ро-монго́лы слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложных существительных с соединительной гласной § 45 искл.
тата́ро-монго́льский слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как прилагательное, образованное от существительного, пишущегося через дефис § 48
тату́ (англ. tatoo)
тату слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: тату-макияж, тату-рисунок, тату-салон, тату-студия § 46 п. 3; 2) пишется слитно как первая часть сложных существительных с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся, напр.: татумейкер § 46 п. 6; 3) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных существительных с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся: тату-арт § 46 п. 6 искл.
таунха́ус (англ. town house) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
тафта́ (др.-рус. тафта через итал. taffetа из нов.-перс. tāftä)
тафтяно́й см. тафта́; (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: я после парного мягкого в слове с ударением на окончании § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ян § 14 п. 2.2)
тахта́ (перс. tāhta)
тача́нка (из польск. najtyczanka «повозка») закрепившееся написание
тач-пане́ль (англ. touch panel) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2