та́ проверяемый суфф. от(а) § 21
◊ Тот же суфф. в словах перхо́тный, перхо́та, а также красота, красо́т, пусто́т.
таба́к (нем. Tabak)
табака́ (перс. täbäqä «слой») слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: цыплёнок табака § 46 п. 4
табаке́рка (польск. tabakierka)
табачо́к см. таба́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
та́бель (нем. Tabelle «таблица» от лат. tabella «дощечка»)
та́бель-календа́рь слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
табле́тка (фр. tablette от лат. tabula «доска»)
◊ К тому же лат. слову восходит та́бель, таблица, таблетка.
табли́тчатый см. табли́ца; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с основой на ц (таблиц-а – с чередованием ц/т) § 4; проверяемый суфф. чат § 21
◊ Термин со значением «имеющий пластинчатое строение». Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый, хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый.
табли́ца (польск. tablica от лат. tabula «доска»)
◊ К тому же лат. слову восходит та́бель.
табло́ (фр. tableau «картина» от лат. tabula «доска»)
◊ К тому же лат. слову восходит та́бель, таблица, таблетка.
табльдо́т (фр. table d’hôte «хозяйский стол»)
◊ Первая часть восходит к лат. tabula «доска», как и та́бель, таблица, таблетка.
та́бор (тур. tabur) закрепившееся написание
табуля́тор (нем. Tabulator от лат. tabula «доска») слова на тор/тер/тр: тор в слове на я́тор § 32 п. 17
табу́н (тюрк. tabun)
табуре́т (фр. tabouret)
табуре́тка (фр. tabouret)
таве́рна (ит. taverna)
тавтоло́гия (греч. tauto «то же самое» + o + logos «слово») звуковые соответствия: западноевропейскому u после а в русском соответствует в или у § 39
тага́н (тюрк. tagan)
таёжный см. тайга́
тазобе́дренный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п.5; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5); слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное без суфф. в первой части, несмотря на сочинительное отношение основ § 50 п. 6
таи́нственный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п.5; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном на ственный § 14 п. 1.1) или нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5)
тай-бре́йк (англ. tie break букв. «разбиватель ничьих») слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
тайга́ (тат. taiga «лес», алт. taiga «скалистые горы»)
тайм-а́ут (англ. time out) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
◊ Самостоятельно употребляемое слово тайм в рус. языке обозначает «часть спортивной игры, устанавливаемую по времени» (ср.: первый, второй тайм, последний тайм), в данном случае тайм не имеет этого значения.
тайме́нь (фин. taimen)
та́ймер (англ. timer)
тайм-ча́ртер (англ. time charter) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
◊ См. коммент. к тайм-аут.
тайм-ча́ртерный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как прилагательное, образованное от существительного, пишущегося через дефис § 48
тайничо́к проверка: та́йна; проверка: тайни́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
тайфу́н (англ. typhoon от кит. taifung «сильный ветер») звуковые соответствия: написание (а) соответствует произношению заимствованного слова § 39
такела́ж (нидерл. takelage)
та́кже слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сочинительный союз 1) синонимичный союзам и, тоже (она промолчала, он также не ответил = …и он не ответил =… он тоже не ответил); 2) в сочетании с союзом а, что синонимично и (Петров, Сидоров, а также Иванов = …и Иванов)
◊ Не путать с сочетанием наречия так и частицы же (он поступил так же (можно поставить вопрос: как поступил?), я так же думаю, как ты) и с подчинительным союзом так же как (было нельзя читать, так же как нельзя было разговаривать; из-за автомобильных пробок он опоздал, так же как все остальные).
таки слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис с предшествующим главным словом, напр.: он пришел-таки, вернулся-таки, он-таки пришел (с логическим акцентом на он «все-таки пришел именно он»), много-таки сделано за прошедшее время; 2) пишется раздельно с последующим главным словом, напр.: он таки пришел, таки хорошо посидели; 3) пишется через дефис в сочетаниях: всё-таки, довольно-таки, опять-таки, просто-таки, прямо-таки, так-таки; 4) пишется раздельно в сочетаниях: всё ж таки, как раз таки § 40 п. 3
тако́й-сяко́й слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание близких по значению слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
◊ Указательное местоимение сякой выделяется в сочетании и такой и сякой.
такси́ (фр. taxi)
таксидерми́я (нем. Taxidermie) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Слово означает «изготовление чучел животных», не путать с токсидермия «поражение кожи».
так-ся́к слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание близких по значению слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
◊ Указательное местоимение сяк выделяется в сочетании и так и сяк.
та́ктико-техни́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с первой частью на ико, независимо от отношения основ § 50 п. 5
такти́льный (лат. tāctilis)
тала́нт (фр. talent от греч. talanton «весы, мера веса и денежная единица»)
◊ Значение развилось из греческой поговорки зарыть свой талант в землю.
тала́нтишко см. тала́нт; суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ишк в существительном муж. рода, образованном не от слова на а, я § 32 п. 5; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): о в неодуш. существительном муж. рода § 37 п. 2
тала́нтище см. тала́нт; проверяемый увеличительный суфф. ищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1
тала́нтливый см. тала́нт; проверяемый суфф. лив § 21
талды́чить закрепившееся написание
◊ Связано с диал. талды, толды «тогда».
та́лер (нем. Taler и Täler)
талисма́н (фр. talisman)
талму́д (др.-евр. talmūd «учение»)
талмуди́стский см. талму́д; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (талмудист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (талмудизм) и суфф. ск § 10
таломёрзлый слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании сложных прилагательных с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3 искл.
◊ Таломёрзлый слой почвы – это «слой сезонного оттаивания-замерзания»; таломёрзлая плотина – плотина, у которой отдельные по напорному фронту участки возводятся по разным принципам строительства. Сопряжения между талыми и мерзлыми участками плотины осуществляются за счет использования охлаждающих устройств.