Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

та́ проверяемый суфф. от(а) § 21

◊ Тот же суфф. в словах перхо́тный, перхо́та, а также красота, красо́т, пусто́т.

таба́к (нем. Tabak)

табака́ (перс. täbäqä «слой») слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: цыплёнок табака § 46 п. 4

табаке́рка (польск. tabakierka)

табачо́к см. таба́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2

та́бель (нем. Tabelle «таблица» от лат. tabella «дощечка»)

та́бель-календа́рь слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

табле́тка (фр. tablette от лат. tabula «доска»)

◊ К тому же лат. слову восходит та́бель, таблица, таблетка.

табли́тчатый см. табли́ца; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с основой на ц (таблиц-а – с чередованием ц/т) § 4; проверяемый суфф. чат § 21

◊ Термин со значением «имеющий пластинчатое строение». Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый, хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый.

табли́ца (польск. tablica от лат. tabula «доска»)

◊ К тому же лат. слову восходит та́бель.

табло́ (фр. tableau «картина» от лат. tabula «доска»)

◊ К тому же лат. слову восходит та́бель, таблица, таблетка.

табльдо́т (фр. table d’hôte «хозяйский стол»)

◊ Первая часть восходит к лат. tabula «доска», как и та́бель, таблица, таблетка.

та́бор (тур. tabur) закрепившееся написание

табуля́тор (нем. Tabulator от лат. tabula «доска») слова на тор/тер/тр: тор в слове на я́тор § 32 п. 17

табу́н (тюрк. tabun)

табуре́т (фр. tabouret)

табуре́тка (фр. tabouret)

таве́рна (ит. taverna)

тавтоло́гия (греч. tauto «то же самое» + o + logos «слово») звуковые соответствия: западноевропейскому u после а в русском соответствует в или у § 39

тага́н (тюрк. tagan)

таёжный см. тайга́

тазобе́дренный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п.5; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5); слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное без суфф. в первой части, несмотря на сочинительное отношение основ § 50 п. 6

таи́нственный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п.5; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном на ственный § 14 п. 1.1) или нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5)

тай-бре́йк (англ. tie break букв. «разбиватель ничьих») слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

тайга́ (тат. taiga «лес», алт. taiga «скалистые горы»)

тайм-а́ут (англ. time out) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

◊ Самостоятельно употребляемое слово тайм в рус. языке обозначает «часть спортивной игры, устанавливаемую по времени» (ср.: первый, второй тайм, последний тайм), в данном случае тайм не имеет этого значения.

тайме́нь (фин. taimen)

та́ймер (англ. timer)

тайм-ча́ртер (англ. time charter) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

◊ См. коммент. к тайм-аут.

тайм-ча́ртерный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как прилагательное, образованное от существительного, пишущегося через дефис § 48

тайничо́к проверка: та́йна; проверка: тайни́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2

тайфу́н (англ. typhoon от кит. taifung «сильный ветер») звуковые соответствия: написание (а) соответствует произношению заимствованного слова § 39

такела́ж (нидерл. takelage)

та́кже слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сочинительный союз 1) синонимичный союзам и, тоже (она промолчала, он также не ответил = …и он не ответил =… он тоже не ответил); 2) в сочетании с союзом а, что синонимично и (Петров, Сидоров, а также Иванов = …и Иванов)

◊ Не путать с сочетанием наречия так и частицы же (он поступил так же (можно поставить вопрос: как поступил?), я так же думаю, как ты) и с подчинительным союзом так же как (было нельзя читать, так же как нельзя было разговаривать; из-за автомобильных пробок он опоздал, так же как все остальные).

таки слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис с предшествующим главным словом, напр.: он пришел-таки, вернулся-таки, он-таки пришел (с логическим акцентом на он «все-таки пришел именно он»), много-таки сделано за прошедшее время; 2) пишется раздельно с последующим главным словом, напр.: он таки пришел, таки хорошо посидели; 3) пишется через дефис в сочетаниях: всё-таки, довольно-таки, опять-таки, просто-таки, прямо-таки, так-таки; 4) пишется раздельно в сочетаниях: всё ж таки, как раз таки § 40 п. 3

тако́й-сяко́й слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание близких по значению слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1

◊ Указательное местоимение сякой выделяется в сочетании и такой и сякой.

такси́ (фр. taxi)

таксидерми́я (нем. Taxidermie) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ Слово означает «изготовление чучел животных», не путать с токсидермия «поражение кожи».

так-ся́к слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание близких по значению слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1

◊ Указательное местоимение сяк выделяется в сочетании и так и сяк.

та́ктико-техни́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с первой частью на ико, независимо от отношения основ § 50 п. 5

такти́льный (лат. tāctilis)

тала́нт (фр. talent от греч. talanton «весы, мера веса и денежная единица»)

◊ Значение развилось из греческой поговорки зарыть свой талант в землю.

тала́нтишко см. тала́нт; суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ишк в существительном муж. рода, образованном не от слова на а, я § 32 п. 5; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): о в неодуш. существительном муж. рода § 37 п. 2

тала́нтище см. тала́нт; проверяемый увеличительный суфф. ищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1

тала́нтливый см. тала́нт; проверяемый суфф. лив § 21

талды́чить закрепившееся написание

◊ Связано с диал. талды, толды «тогда».

та́лер (нем. Taler и Täler)

талисма́н (фр. talisman)

талму́д (др.-евр. talmūd «учение»)

талмуди́стский см. талму́д; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (талмудист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (талмудизм) и суфф. ск § 10

таломёрзлый слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании сложных прилагательных с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3 искл.

Таломёрзлый слой почвы – это «слой сезонного оттаивания-замерзания»; таломёрзлая плотина – плотина, у которой отдельные по напорному фронту участки возводятся по разным принципам строительства. Сопряжения между талыми и мерзлыми участками плотины осуществляются за счет использования охлаждающих устройств.