ша́баш (польск. szabas от идиш Schabbes «суббота» из др.-евр. šabbāth «суббота»)
◊ Исторически родственно шаба́ш «кончено, баста».
шабло́н (нем. Schablone)
шагре́невый см. шагре́нь; суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
шагре́нь (фр. chagrin)
шажи́ще окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1
ша́йка-ле́йка слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
шайта́н (тюрк. šaitan от араб. šaitân «чёрт»)
шака́л (нем. Schakal, фр. chacal от нов.-перс. šaγāl)
шала́ва (от шалый)
шала́нда (фр. chaland от ср.-лат. chelandium от позднегреч. chelandion «лодка»)
шала́ш (из тюрк., ср. тур. salaš)
шале́ (фр. chalet)
◊ В поэзии Серебряного века слово писалось также с э оборотным, что свидетельствует о произношении твердого л: «В шалэ березовом над Белолилией застала юного, / Лицо склонившего к цветку молочному в порыве горести» (Игорь-Северянин).
шалма́н (тюрк. šalman)
шалопа́й закрепившееся написание
шалопу́т (от шалый + путь) соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36
шалта́й-болта́й закрепившееся написание ; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
шалфе́й (польск. szalwia, нем. Salbeie от ит. salvia от лат. salvus «здоровый»)
шаля́й-валя́й закрепившееся написание ; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
шама́н (эвен. šaman «буддийский монах»)
шамато́н закрепившееся написание
◊ Происхождение слова неясно, в русской литературе 19 в. оно представлено вариантами шематон, шаматон (у Пушкина), шамотон. По одной из версий возможно от фр. chameau «верблюд» – в адъективном употреблении «плохой», и ton «тон, звук, манера», ср. моветон, бонтон.
шампа́нское (по названию франц. провинции Шампань – Champagne)
шампиньо́н (фр. champignon «гриб») передача звука [й]: ь перед о после согласного в иноязычном слове § 3 п. 5
шампу́нь (англ. champoo от хинди chāmpnā «месить, давить»)
шампу́р (арм. šamp‛ur)
шанда́л (тат. šandal «подсвечник»)
шандара́хнуть закрепившееся написание
шансо́н (фр. chanson от chanter «петь» от лат. canto «пою»)
шансоне́тка (от фр. chansonnette) проверка: шансо́н
шансонье́ (фр. chansonier) проверка: шансо́н; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
шанта́ж (фр. chantage от лат. canto «увещевать; пою»)
шантрапа́ закрепившееся написание
◊ По одной из версий слово образовалось из фр. выражения chantera pas «не будет петь», употреблявшегося при подборе детей-крепостных в помещичий хор.
ша́пка-невиди́мка слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
ша́пка-уша́нка слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
шапокля́к (фр. chapeau-claque) звуковые соответствия: написание (о) соответствует произношению заимствованного слова § 39
шапчо́нка о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. существительного онк § 20 п. 2
шараба́н (фр. char à bancs от char «повозка» + banc «скамейка»)
шара́да (фр. charade от прованс. charrado «беседа»)
шара́хнуть закрепившееся написание
◊ Исторически от звукоподражания шарах.
шар-ба́ба слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
шар-зо́нд слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
шариа́т (араб. šar’at) закрепившееся написание и
шариа́тский см. шариа́т; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (шариат) и суфф. ск § 5
шарива́ри (фр. charivari)
шарикоподши́пник слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с соединительной гласной § 45
шарикоподши́пниковый слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как прилагательное, образованное от слитно пишущегося существительного § 48 или слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф. в первой части § 50 п. 6
шарлата́н (фр. charlatan от ит. ciarlatano от ciarlare «говорить с пафосом, напыщенно»)
шарло́тка (от фр. charlotte по имени собственному)
шарма́нка (от польск. szarmant katrynka из нем. Scharmante Katharine «Прелестная Катерина» – начальные слова песни)
шарма́нщик см. шарма́нка; мягкость согласного: в сочетании нщ мягкость н на письме не обозначается § 1 п. 5
шарни́р (нем. Scharnier, фр. charnière от лат. cardo «дверная петля»)
шарова́ры (нов.-перс. šälvār «штаны») закрепившееся написание
◊ Устаревшее название шальвары, напр.: «Посмотри: в тени чинары / Пену сладких вин / На узорные шальвары / Сонный льет грузин» (М.Ю. Лермонтов. Спор).