паллиати́в (фр. palliatif, нем. Palliativ от лат. pallio «прячу, сглаживаю»)
◊ Восходит к лат. pallium «покров, завеса, плащ», palla «мантия, завеса», как и пальто.
пало́мник (от пальма)
◊ Первоначально означало «ходящий с пальмовыми ветвями».
пальтецо́ см. пальто́; слова на ец()/иц(): е в слове с небеглым гласным и ударением на окончании § 32 п. 3
пальто́ (фр. paletot, исп. palletoque от лат. palla «мантия, завеса»)
◊ Просторечное польты не может служить проверкой, как и любые искаженные слова.
пальцеви́дный соединительная гласная: е после ц § 36
пальцево́й суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
па́льчатый мягкость согласного: позиционная мягкость л обозначается ь § 1 п. 4; проверяемый суфф. (ч)ат § 21
◊ Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый, хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый.
паляни́ца (от палить) проверка: запа́л; а(я)/е в словах на ник, ниц(а): исключение – я в слове, имеющем однокоренное прилагательное с суфф. ен § 32 п. 13 искл.
◊ Слово означает «круглый белый хлеб», не путать со словом поленница «укладка дров» и с поле́ни́ца «богатырь», как и па́ляница «богатырша». В XIX в. было и написание паленица, соответствующее правилу о написании е в слове, имеющем однокоренное прилагательное с суфф. -ен-. Частое ошибочное написание с по объясняется, вероятно, сближением со словами поле, поляна.
пампу́шка (от польск. pampuch)
памфле́т (нем. Pamphlet)
па́мятка корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятливый корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28; проверяемый суфф. лив § 21
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятник корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятный корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятуя корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
па́мять корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ Слова па́мять, па́мятовать (памятую..., памятуя), запа́мятовать, па́мятный, па́мятник, незапамятный, опамятоваться, беспамятный, по́мнить (и приставочные вспомнить, опомниться...), поминать (и приставочные вспоминать, упоминать, запоминать, напоминать, припоминать), помин, поминовение, помянуть (и приставочные упомянуть, вспомянуть), а также: мнить, мнение, мнительный, мнимый, возомнить, сомнение, сомневаться, сомнительный, усомниться являются исторически однокоренными. В современном языкознании существуют разные подходы к членению этих слов: 1) выделяется корень мин/мн/мя и соответствующие приставки; 2) выделяется корень памят- и корень мин/мн/мя с остальными приставками; 3) выделяется корни памят-, помин/помн/помя, сомн и корень мин/мн/мя. В данном словаре принят первый подход. В слове память выделяется редкий суфф. -т(ь), который может быть выделен также в словах знать, стать, страсть, суета, четверть, бита, быт и в словах на -тьё: литьё, питьё, шитьё и др.
пан… (греч. pan, pantos «всё»)
◊ К греч. pan «все» восходят паноптикум, пантеизм, пантеон, панамериканизм, панъевропеизм, панисламизм, панихида, панорама. Компонент пан считается приставкой, поскольку в русском письме он требует разделительного ъ перед корнем на йотированную гласную (панъевропейский), что свойственно приставкам, но иногда пан считают частью сложного слова.
панаги́я (греч. Panagia)
пана́ма (по названию республики Панама)
панаце́я (от греч. имени богини Panakeia «всеисцеляющая»)
пандеми́я (фр. pandémie, нем. Pandemie от греч. pan-dēmia «весь народ»)
◊ См. коммент. к пан… Восходит к греч. dēmos «народ», как и слова де́мос, демагогия, демократия, эпиде́мия, демиург.
панеги́рик (греч. logos panēgyrikos «слово на всеобщем народном собрании») слова на ек/ик: и в слове с небеглым гласным § 32 п. 2
пане́ль (нем. Paneel) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
панибра́тство (польск. panie bracie «короткий знакомый»)
па́ника (нем. Panik от греч. имени бога Пана)
паникади́ло (др.-рус. поникандѣло и паникадило) закрепившееся написание а
◊ Слово заимствовано из греч. polykandēlon, исторически верным написание было бы поликадило, написание начала слова объясняют влиянием слова панихида.
панирова́ть (нем. panieren)
панислами́зм (из греч. pan «все» + исламизм) и/ы основы после приставок на согласный: и основы после иноязычной приставки § 1 п. 8 или и/ы основы после корня на согласный: и второй основы после первого корня на согласный § 1 п. 2
◊ См. коммент. к пан…
панихи́да (др.-рус. панихида от ср.-греч. pannychida «всенощная»)
па́нна (польск. panna)
панно́ (фр. panneau)
па́нночка см. панна
пано́птикум (нем. Panoptikum от греч. pan «всё» + opticos «зрительный») проверка: опти́ческий
панора́ма (англ. panorama, нем. Panorama, фр. panorama из греч. pan «всё» + horama «вид»)
пансио́н (фр. pension от лат. pēnsio «платеж») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39
◊ Восходит к лат. глаголу pendo, pependī, pēnsum «вешать, взвешивать, платить», как и слова пансионат, диспансер, а также пенсия, компендиум, компенсация, аппендикс, суспензия.
пансиона́т (фр. pensionnat) см. пансио́н
пантео́н (греч. Pantheion из pan «всё» + theos «бог») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ К греч. theos «бог» восходят также теология, теократия, монотеизм, имя Теодор или – с другой передачей th – русское Фёдор, Федя.
панте́ра (фр. panthère от лат. panthēris) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
пантоми́ма (фр. pantomime от греч. pantomimos «актер, играющий с помощью одних телодвижений» из греч. panto… первая часть сложных слов от pantos «всего» + mimos «мим, подражание»)
◊ Исторически о – это соединительная гласная в словах, восходящих к греч. источнику, но в данном случае имеющиеся слова в русском языке не позволяют на современном уровне выделить букву о как отдельную морфему.
па́нцирь (польск. pancer, чешск. pancir, нем. Panzer) закрепившееся написание
панъевропе́йский (из греч. pan «всё» + европейский) передача звука [й]: ъ перед йотированной гласной буквой после приставки на согласный (в том числе исторически выделяемой) § 3 п. 3 или передача звука [й]: ъ перед йотированной гласной буквой в сложном слове § 3 п. 4
◊ См. коммент. к пан…
папа́йя (англ. papaya) передача звука [й]: исключение – й перед йотированной гласной буквой в иноязычном слове § 3 п. 2 искл.
папа́ха (азерб. papaca)
◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: во всех слогах гласные непереднего ряда а-а-а.
па́перть (др.-рус. папьрть)
папильо́тка (фр. papillote) передача звука [й]: ь перед о после согласного в иноязычном слове § 3 п. 5
папиро́са (польск. papieros от нем. Papier «бумага» от лат. papȳrus «папирус»)
папи́рус (лат. papȳrus)
па́поротник (др.-рус. папорть) закрепившееся написание
◊ Ср. диал. папоротка «крыло птицы», по одной из версий приставка па- и корень пер/пор/пар, напр.: перо, папоротник, пари́ть.
папье́-маше́ (фр. papier-mâché букв. «бумага жёваная») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6
пара… (греч. para… «около, при») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: параграф, парагрипп, паралингвистика, парамагнетик, парапсихология, паратиф, парафраз, парафраза § 46 п. 1; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: паралингвистический, парамагнетический, паратифозный § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: параклинический, паранормальный, параолимпийский, парарелигиозный, парасимпатический § 50 п. 4
◊ В некоторых словах греч. происхождения приставка пара/пар (вариант пар- перед гласными, как в пародонтоз) выделяется лишь исторически, напр.: парабола «расположенное рядом», параграф «знак, написанный рядом», парадокс «вне веры», паразит «едящий рядом», параллельный «идущий рядом, вдоль другой линии», паранойя «внеумие», парашют «против падения».
парабе́ллум (нем. Parabellum от лат. para bellum «готовься к войне»)
◊ Восходит к лат. глаголу paro, parāvī, parātum, как и слова аппарат, препарат, репарпация, сепаратор.