Содержание справочника
павиа́н (нем. Pavian)
павильо́н (фр. pavillon) передача звука [й]: ь перед о после согласного в иноязычном слове § 3 п. 5
падиша́х (перс. pati-shäh)
па́дчерица сочетание тч/дч: дч, передающее [ч’:], в словах с корнем доч с беглым е (дочь – падчерица, дщерь) § 4; проверяемый суфф. ер § 21; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
◊ Формообразующий суфф. -ер- употребляется в косвенных падежах слов мать, дочь и производных: матери, матёрый, дочери, доче́рний.
па́инька закрепившееся написание
◊ Среди слов на суффиксальное -иньк(а), -еньк(а), -оньк(а) только три слова, с основой на й, пишутся с иньк: заинька, паинька, баиньки, в остальных выступает безударный непроверяемый суфф. еньк(оньк), поэтому иногда эти три слова описывают как исключения из правила о написании непроверяемого суфф. -еньк-; в данном слове суфф. и корень выделяются при сравнении со словами пай-девочка, пай-мальчик.
пай-де́вочка слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
◊ Первая часть пай не считается сокращением от паинька, потому что исторически паинька образовано от пай (из фин. pai), однако на синхронном уровне такая трактовка возможна, тогда слово должно считаться исключением из правила о слитном написании сложносокращенных слов.
пай-ма́льчик слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
◊ См. коммент. к пай-девочка.
пакга́уз (нем. Packhaus)
паке́т (нем. Paket)
пакетбо́т (англ. packet-boat) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
па́кляный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: исключение – я в слове с ударением на основе § 33 п. 5 искл.; нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ян § 14 п. 2.2)
пакова́ть (польск. pakować от нем. packen) глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (паковать – пакую) § 34 п. 2 или проверка: пако́вка
па́костник см. па́кость; сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (пакост-ь) и суфф. ник § 10
па́костный см. па́кость; сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (пакост-ь) и суфф. н § 10
па́кость (др.-рус. пакость)
◊ Исторически связывают со словом кастить, которое по народной этимологии сблизилось со словом кость (перемывать косточки) и зафиксировано у Даля в двух орфографических формах кастить и костить, синонимичное костерить.
палади́н (нем. Paladin, фр. paladin, ит. paladino от лат. palātīnus «придворный»)
◊ К тому же лат. слову восходят пала́та, пала́ццо.
паланки́н (нем. Palankin)
паланти́н (фр. palatine от лат. palātum «свод»)
пала́с (перс. palas)
пала́та (от лат. palātium «дворец»)
◊ К тому же лат. слову восходит пала́ццо, паладин.
пала́тка см. пала́та
пала́точный беглая гласная: беглое о после парного твердого согласного (палаток – палатка) § 23
пала́ццо (ит. palazzo от лат. palātium «дворец»)
◊ К тому же лат. слову восходит палата, паладин.
пала́ч (нем. Pallasch от тур. pala «меч»)
◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: в обоих слогах гласные непереднего ряда а-а.
пала́ш (тур. pala «меч»)
◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: в обоих слогах гласные непереднего ряда а-а.
па́левый (фр. paille «солома») суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
палео… (греч. palaio… первая часть сложных слов от palaios «древний») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39; слитно/дефисно/раздельно:1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: палеоазиаты, палеоботаник, палеоевропейцы § 46 п. 1; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: палеоазиатский § 48
◊ Исторически о – это соединительная гласная в словах, восходящих к греч. источнику, но в данном случае имеющиеся слова в русском языке не позволяют на современном уровне выделить букву о как отдельную морфему.
па́лец слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (палец – пальца) § 32 п. 3
◊ В слове выделяется суфф. -ец- при сравнении с однокоренным беспалый, шестипалый.
палея́ (греч. palaia diathēkē «Ветхий завет») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39 или слова на ея/ия: е перед ударным я § 32 п. 16
палиндро́м (фр. palindrome от греч. palin-dromos «движущийся обратно»)
◊ К тому же греч. слову dromos «путь» восходят вторые части слов аэродром, космодром, автодром.
палиса́д (фр. palissade от лат. pālus «кол»)
палиса́дник см. палиса́д
пали́тра (польск. paletra от лат. pāla «лопатка»)
пали́ть проверка: запа́л
па́лица слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
паллиати́в (фр. palliatif, нем. Palliativ от лат. pallio «прячу, сглаживаю»)
◊ Восходит к лат. pallium «покров, завеса, плащ», palla «мантия, завеса», как и пальто.
пало́мник (от пальма)
◊ Первоначально означало «ходящий с пальмовыми ветвями».
пальтецо́ см. пальто́; слова на ец()/иц(): е в слове с небеглым гласным и ударением на окончании § 32 п. 3
пальто́ (фр. paletot, исп. palletoque от лат. palla «мантия, завеса»)
◊ Просторечное польты не может служить проверкой, как и любые искаженные слова.
пальцеви́дный соединительная гласная: е после ц § 36
пальцево́й суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
па́льчатый мягкость согласного: позиционная мягкость л обозначается ь § 1 п. 4; проверяемый суфф. (ч)ат § 21
◊ Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый, хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый.
паляни́ца (от палить) проверка: запа́л; а(я)/е в словах на ник, ниц(а): исключение – я в слове, имеющем однокоренное прилагательное с суфф. ен § 32 п. 13 искл.
◊ Слово означает «круглый белый хлеб», не путать со словом поленница «укладка дров» и с поле́ни́ца «богатырь», как и па́ляница «богатырша». В XIX в. было и написание паленица, соответствующее правилу о написании е в слове, имеющем однокоренное прилагательное с суфф. -ен-. Частое ошибочное написание с по объясняется, вероятно, сближением со словами поле, поляна.
пампу́шка (от польск. pampuch)
памфле́т (нем. Pamphlet)
па́мятка корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятливый корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28; проверяемый суфф. лив § 21
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятник корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятный корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ См. коммент. к па́мять.
па́мятуя корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
па́мять корень с чередованием ин/а(я): безударное я не перед н корня § 28
◊ Слова па́мять, па́мятовать (памятую..., памятуя), запа́мятовать, па́мятный, па́мятник, незапамятный, опамятоваться, беспамятный, по́мнить (и приставочные вспомнить, опомниться...), поминать (и приставочные вспоминать, упоминать, запоминать, напоминать, припоминать), помин, поминовение, помянуть (и приставочные упомянуть, вспомянуть), а также: мнить, мнение, мнительный, мнимый, возомнить, сомнение, сомневаться, сомнительный, усомниться являются исторически однокоренными. В современном языкознании существуют разные подходы к членению этих слов: 1) выделяется корень мин/мн/мя и соответствующие приставки; 2) выделяется корень памят- и корень мин/мн/мя с остальными приставками; 3) выделяется корни памят-, помин/помн/помя, сомн и корень мин/мн/мя. В данном словаре принят первый подход. В слове память выделяется редкий суфф. -т(ь), который может быть выделен также в словах знать, стать, страсть, суета, четверть, бита, быт и в словах на -тьё: литьё, питьё, шитьё и др.