Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

пресени́льный

пресе́рвы, -ов и презе́рвы, -ов

пресече́ние, -я

пресечённый; кр. ф. -ён, -ена́

пресе́чь см. пресека́ть

пресе́чь(ся), -еку́, -ечёт(ся), -еку́т(ся); прош. -е́к(ся) и -ёк(ся), -екла́(сь)

пресимптомати́ческий

прескве́рно, нареч. и в знач. сказ.

прескве́рный

прескве́рный приставка пре/при: пре в словах со значением высокого качества, интенсивности, близким к «очень» § 38

прескрипти́вный

прескри́пция, -и

преску́чно, в знач. сказ.

преску́чный

пресла́вный

пресла́дкий

пресле́дование, -я

пресле́дованный; кр. ф. -ан, -ана

пресле́дователь, -я

пресле́довательница, -ы, тв. -ей

пресле́довать приставка пре/при: пре с лексикализованным значением § 38

пресле́довать(ся), -дую(сь), -дует(ся)

преслову́тый

преслову́тый (др.-рус. прѣсловутъ «очень известный»)

◊ Исторически словутъ – старое действ. причастие наст. вр. от глагола слути, слову «слыть, считаться, называться», в современном языке слово значит «имеющий дурную славу», в старорусском языке были слова пресловый и пресловущий со значением «славный, знаменитый» и словутый со значением «славный, прослывший». В 18 в. слово принадлежало высокому слогу. Во второй половине 19 в. слово возрождается в публицистическом языке с ироничным значением. В поэзии сохраняется высокое значение, напр.: «Там, где горы, убегая, / В светлой тянутся дали, / Пресловутого Дуная / Льются вечные струи» (Ф.И. Тютчев).

пресмешно́, нареч. и в знач. сказ.

пресмешно́й

пресмыка́ние, -я

пресмыка́тельство, -а

пресмыка́ться, -а́юсь, -а́ется

пресмыка́ющиеся, -ихся, ед. -щееся, -щегося

пре́сненский (от Пре́сня)

преснова́тость, -и

преснова́тый

пресново́дность, -и

пресново́дный

пре́сность, -и

преснота́, -ы́

пре́сный; кр. ф. пре́сен, пресна́, пре́сно

пресня́тина, -ы

пресомни́ческий

преспоко́йненько, нареч.

преспоко́йно, нареч.

преспоко́йный; кр. ф. -ко́ен, -ко́йна

пресс, -а

пресс (фр. presse от лат. pressus «сжатие»)

◊ Восходит к лат. глаголу premo, pressī, pressum «давить, охватывать, снижать, обрезать», как и слова компресс, пресса, депрессия, экспрессия, экспресс, импрессионизм, репрессия.

пресс-…первая часть сложных слов, пишется через дефис, но: прессшпа́н

пресс¹-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: пресс-автомат, пресс-барабан-утюг, пресс-масленка, пресс-ножницы, пресс-подборщик, пресс-фильтр, пресс-штемпель § 46 п. 3

◊ От пресс «приспособление для сжатия, обработки давлением».

пресс²-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложносокращенных существительных, напр.: пресс-атташе, пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-релиз, пресс-трибуна, пресс-центр § 44 искл.

◊ Первая часть является сокращением слова пресса.

пре́сса, -ы

пре́сса (фр. presse, нем. Presse)

◊ Значение развилось вторично от печатный пресс.

пресс-автома́т, -а

пресс-аге́нт, -а

пресс-атташе́, нескл., м.

пресс-ба́р, -а

пресс-бараба́н-утю́г, -утюга́

пресс-бри́финг, -а

пресс-бюллете́нь, -я

пресс-бюро́, нескл., с.

пресс-вы́пуск, -а

пресс-галере́я, -и

пресс-гру́ппа, -ы

пресс-да́йджест, -а

пресс-досье́, нескл., с.

пре́ссинг, -а

прессинго́ванный; кр. ф. -ан, -ана

прессингова́ть, -гу́ю, -гу́ет

пре́ссинговый

пресс-информа́ция, -и

пресс-ка́рта, -ы

пресс-ка́рточка, -и, р. мн. -чек

пресс-кли́пинг, -а

пресс-клише́, нескл., с.

пресс-клу́б, -а

пресс-конве́йер, -а

пресс-конфере́нция, -и

пресс-маслёнка, -и, р. мн. -нок

пресс-ме́неджер, -а

пресс-но́жницы, -ниц

пресс-обзо́р, -а

прессова́льный

прессова́льня, -и, р. мн. -лен

прессова́ние, -я

прессо́ванный; кр. ф. -ан, -ана

прессова́ть(ся), -ссу́ю, -ссу́ет(ся)

прессо́вка, -и

пре́ссово-ра́мный

пре́ссово-сва́рочно-сбо́рочный

пре́ссово-сва́рочный

прессо́вочный

прессо́вщик, -а

прессо́вщица, -ы, тв. -ей

пре́ссовый

прессореце́пторы, -ов, ед. -тор, -а и прессоце́пторы, -ов, ед. -тор, -а

прессо́рный

пресс-отде́л, -а

прессотерапи́я, -и

пресс-о́фис, -а

пресс-папье́, нескл., с.

пресс-папье́ (фр. press-papiers) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложного существительного с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6 искл.

◊ От пресс «приспособление для сжатия, обработки давлением».

пресс-па́рти и пресс-па́ти, нескл., м. и с.

пресс-подбо́рщик, -а

пресс-подде́ржка, -и

пресс-пока́з, -а

пресс-порошо́к, -шка́

пресс-представи́тель, -я

пресс-прокла́дка, -и, р. мн. -док

пресс-просмо́тр, -а

пресс-ре́йтинг, -а

пресс-рели́з, -а

пресс-рели́зный

пресс-рефере́нт, -а

пресс-секретариа́т, -а

пресс-секрета́рь, -аря́

пресс-слу́жба, -ы

пресс-стано́к, -нка́

пресс-структу́ра, -ы

пресс-та́йм, -а

пресс-трибу́на, -ы

пресс-фи́льтр, -а

пресс-фо́рма, -ы

пресс-фо́рмовый

пресс-це́нтр, -а

прессшпа́н, -а

прессшпа́н (нем. Preßspan)

◊ Слово означает «тонкий плотный картон с глянцевитой поверхностью».

пресс-ште́мпель, -я

пресс-эффе́кт, -а

преста́виться, -влюсь, -вится (умереть)

преста́виться приставка пре/при: пре с лексикализованным значением § 38

◊ Изначально слово означало «переместиться», хотя и употреблялось почти исключительно для обозначения смерти.

преставле́ние, -я (смерть)

престаре́лость, -и

престаре́лый

преста́рый

престви́чия, -и (насекомое)

престидижита́тор, -а

престидижита́ция, -и

прести́ж, -а, тв. -ем

прести́ж (фр. prestige от лат. praestīgium «обман, заблуждение»)

прести́ж-кюве́, нескл., с. (шампанское)

прести́жность, -и

прести́жный; кр. ф. -жен, -жна

прести́ссимо, неизм. и нескл., с.

пре́сто, неизм. и нескл., с.

престо́л, -а

престолонасле́дие, -я

престолонасле́дник, -а

престолонасле́дование, -я

престо́льный

престо́льный пра́здник

престра́нно, нареч.

престра́нный; кр. ф. -а́нен, -а́нна

престро́гий

преступа́ть(ся), -а́ю, -а́ет(ся) (нарушать(ся)

преступи́ть, -уплю́, -у́пит (нарушить)

преступи́ть (церк.-слав. прѣступити «перейти, переступить») приставка пре/при: пре со значением, близким к значению приставки пере § 38

◊ Не путать с приступить «начать».

преступле́ние, -я

преступле́ние (церк.-слав. прѣступлениѥ «нарушение, переход черты») см. преступи́ть

престу́пленный; кр. ф. -ен, -ена

престу́пник, -а

престу́пник см. преступи́ть

престу́пница, -ы, тв. -ей

престу́пно-небре́жный

престу́пность, -и

престу́пно-хала́тный

престу́пный; кр. ф. -пен, -пна

пресуппозити́вный

пресуппози́ция, -и

пресуществи́ть(ся), -влю́, -ви́т(ся)

пресуществле́ние, -я

пресуществлённый; кр. ф. -ён, -ена́

пресуществля́ть(ся), -я́ю, -я́ет(ся)

пресы́тить(ся), -ы́щу(сь), -ы́тит(ся)

пресы́титься приставка пре/при: пре в словах со значением высокого качества, интенсивности, близким к «очень» § 38

пресыща́ть(ся), -а́ю(сь), -а́ет(ся)

пресыще́ние, -я

пресы́щенно, нареч.

пресы́щенность, -и

пресы́щенный; кр. ф. -ен, -ена

прет-а-порте́, нескл., с. и неизм.

претворе́ние, -я

претворённый; кр. ф. -ён, -ена́ (от претвори́ть)

претвори́ть (церк.-слав. прѣтворити «присоединить, изменить») приставка пре/при: пре с лексикализованным значением § 38; корень твар/твор: твор без ударения § 24 п. 11

◊ Слово означает «воплотить, перевести в жизнь», напр., претворить мечту в дело; не путать с притворить «прикрыть».

претвори́ть(ся), -рю́, -ри́т(ся) (воплотить(ся); претвори́ть(ся) в жи́знь)

претвори́ться см. претвори́ть

◊ Слово означает «воплотиться в жизнь»; не путать с притворяться.

претворя́ть(ся), -я́ю, -я́ет(ся) (к претвори́ть(ся)

претенде́нт, -а

претенде́нт (фр. prétendant от лат. prae-tendo «привожу в качестве доказательства»)

◊ Восходит к лат. глаголу tendo, tetendī, tentum (tēnsum) «натягивать, направлять усилия, направлять», как и слова тенденция, претензия, интендант, а также экстенсивный, интенсивный.

претенде́нтка, -и, р. мн. -ток

претенде́нтский

претендова́ть, -ду́ю, -ду́ет

претендова́ть (через польск. pretendować от лат. prae-tendo)

◊ См. коммент. к претендент.

претензио́нно-исково́й

претензио́нный

прете́нзия, -и

прете́нзия (польск. pretenzja, нем. Prätention, фр. prétension от лат. prae-tentus «потребованный») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ См. коммент. к претендент.

претенцио́зно, нареч.

претенцио́зность, -и

претенцио́зный; кр. ф. -зен, -зна

прете́рит, -а

прете́ритный

претерпева́ть, -а́ю, -а́ет

прете́рпенный; кр. ф. -ен, -ена

претерпе́ть, -ерплю́, -е́рпит

претерпе́ть (церк.-слав. прѣтерпѣти «выдержать») приставка пре/при: пре со значением, близким к значению приставки пере § 38

◊ Приставка пере- со схожим значением в слове пережить.

прети́ть, -и́т

прети́ть (ст.-слав. прѣтити «грозить, угрожать»)

◊ Исторически родственно запре́т, запретить, воспретить.

преткнове́ние: ка́мень преткнове́ния

преткнове́ние (церк.-слав. прѣткновенiѥ «препятствие») приставка пре/при: пре с лексикализованным значением § 38; морфема с чередованием ов/у: ов после парного твердого согласного (преткновение приткнуть) § 30 п. 1

◊ Употребляется только в сочетании камень преткновения.

преткну́ться, -ну́сь, -нётся (споткнуться)

претолко́вый

прето́лстый

пре́тор, -а

преториа́нский (к преториа́нцы)

преториа́нцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем

прето́рий, -я и прето́риум, -а

претори́йский (от Прето́рия)

претори́йцы, -ев, ед. -и́ец, -и́йца, тв. -и́йцем (от Прето́рия)

прето́риум, -а и прето́рий, -я

пре́торский (от пре́тор)

претру́дный

преть, пре́ю, пре́ет

преувеличе́ние, -я

преувели́ченно, нареч.

преувели́ченно ве́жливый

преувели́ченно коми́ческий

преувели́ченность, -и

преувели́ченный; кр. ф. прич. -ен, -ена; кр. ф. прил. (содержащий преувеличение) -ен, -енна (похвалы́ преувели́ченны)

преувели́чивание, -я

преувели́чивать(ся), -аю, -ает(ся)

преувели́чить, -чу, -чит

преувели́чить приставка пре/при: пре с лексикализованным значением § 38

◊ Слово означает «представить более существенным и важным, чем есть на самом деле», неправ. при…

преужа́сный

преуменьша́ть(ся), -а́ю, -а́ет(ся) (к преуме́ньши́ть)

преуменьше́ние, -я (от преуме́ньши́ть)

преуме́ньшенный; кр. ф. -ен, -ена (от преуме́ньшить) и (устар.) преуменьшённый; кр. ф. -ён, -ена́ (от преуменьши́ть)

преуме́ньшить, -шу, -шит и (устар.) преуменьши́ть, -шу́, -ши́т (представить в меньших размерах, чем на самом деле)

преуме́ньшить приставка пре/при: пре с лексикализованным значением § 38; суфф. е(ть)/и(ть)/я(ть)/а(ть): безударное и(ть) после шипящего в глаголе, не сохраняющем этот суфф. в личных формах (преуменьшу, преуменьшишь) § 34 п. 1

◊ Слово означает «представить меньшим, менее существенным и важным, чем есть на самом деле», то же значение у слова приуменьшить.

преу́мный

преупря́мый

преуспева́ние, -я

преуспева́ть, -а́ю, -а́ет

преуспева́ющий

преуспе́ть, -е́ю, -е́ет

преуспе́ть приставка пре/при: пре в словах со значением высокого качества, интенсивности, близким к «очень» § 38

преуспея́ние, -я

префе́кт, -а

префе́кт (лат. praefectus «начальник») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39

префекту́ра, -ы

префекту́рный

префера́нс, -а

префера́нс (фр. preference «предпочтение»)

преферанси́ст, -а

преферанси́стка, -и, р. мн. -ток

префера́нсный

преференциа́льный

префере́нции, -ий, ед. -ция, -и

преференцио́нный

пре́фикс, -а (лингв.)

префи́кс, -а (досрочный платеж)

префикса́льно-суффикса́льный

префикса́льный

префикса́ция, -и

пре́фиксный

префиксо́ид, -а

префиксо́идный

преформа́ция, -и

преформи́зм, -а

префо́рминг, -а

преформи́ст, -а

преформи́стский

прехи́трый

преходи́мость, -и

преходи́ть, -ожу́, -о́дит (к прейти́)

преходя́щий (временный)

преходящий приставка пре/при: пре с лексикализованным значением § 38

◊ Слово имеет значение «временный» от церк.-слав. прѣходити со значениями «превзойти, проходить, преодолевать, проводить жизнь, миновать, кончиться».

преходя́щность, -и

прехоло́дный

прехорда́льный

прехоро́шенький

прецеде́нт, -а

прецедент (фр. précédent от лат. prae-cēdens, praecēdentis «предшествующий»)

◊ Восходит к лат. глаголу cēdo, cessī, cessum «ходить», как и слова процедура, процессия, рецессия, эксцесс, абсцесс, инцедент, акцедент.

прецеде́нтный

прецессио́нный

преце́ссия, -и

прецизио́нность, -и

прецизио́нный

прецио́зный

преципита́т, -а

преципита́тный

преципита́ция, -и

преципити́ны, -ов, ед. -ти́н, -а

пречёрный

прече́стный

Пречи́стая Богоро́дица

Пречи́стая Де́ва и Пречи́стая, -ой (о Богородице)

Пречи́стенка, -и (улица)

пречи́стенский (к Пречи́стенка)

Пречи́стенский (хра́м, собо́р)

пречи́стый и (относящийся к Богородице) Пречи́стый

пречуде́сный

пречудно́й

пречу́дный