Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

парт…первая часть сложных слов, пишется слитно

па́рта, -ы

партайгено́ссе, нескл., м.

партакти́в, -а

партаппара́т, -а

партаппара́тный

партаппара́тчик, -а

партбиле́т, -а

партбо́сс, -а

партбюдже́т, -а

партбюро́, нескл., с.

партбюрокра́тия, -и

партвзно́сы, -ов

партвзыска́ние, -я

партвы́говор, -а

партгосаппара́т, -а

партгосконтро́ль, -я

партгрупо́рг, -а

партгру́ппа, -ы

партдисципли́на, -ы

партдокуме́нт, -а

партеногене́з, -а

партенокарпи́ческий

партенокарпи́я, -и

партеноспо́ра, -ы

парте́р, -а

парте́р (нем. Parterre, фр. parterra из par «по» + terra «земля»)

парте́рный

парте́сный

партзада́ние, -я

па́рти и па́ти, нескл., ж. (вечеринка, званый вечер)

парти́ец, -и́йца, тв. -и́йцем, р. мн. -и́йцев

партиза́н, -а, р. мн. -за́н

партиза́н (фр. partisan)

партиза́нить, -ню, -нит

партиза́нка, -и, р. мн. -нок

партиза́нский (от партиза́н и Партиза́нск)

партиза́нство, -а

партиза́нствовать, -твую, -твует

партиза́нщина, -ы

партиза́нящий

па́ртийка, -и, р. мн. -иек (к па́ртия)

парти́йка, -и, р. мн. -и́ек (к парти́ец)

парти́йно-бюрократи́ческий

парти́йно-госуда́рственный

парти́йно-комсомо́льский

парти́йно-номенклату́рный

парти́йно-полити́ческий

парти́йно-прави́тельственный

парти́йно-профсою́зный

парти́йно-сове́тский

парти́йность, -и

парти́йно-хозя́йственный

парти́йный; кр. ф. -и́ен, -и́йна

партикуляриза́ция, -и

партикуляри́зм, -а

партикуля́рный; кр. ф. -рен, -рна

партиму́щество, -а

партио́нный

парти́та, -ы

партити́в, -а

партити́вный

партиту́ра, -ы

партиту́ра (ит. partitura)

◊ Восходит к лат. слову pars, partis «часть», как и слова па́ртия, партизан. партнёр, а также парцеллярный, департамент, апартаменты.

партиту́рный

партиципа́ция, -и

па́ртия, -и

парткабине́т, -а

партко́м, -а

парткоми́ссия, -и

партко́мовский

партконфере́нция, -и

партма́ксимум, -а

партми́нимум, -а

партнёр, -а

партнёр (фр. partenaire)

◊ Восходит к лат. слову pars, partis «часть», как и слова па́ртия, партизан, партнёр

партнёрский

партнёрство, -а

партнёрша, -и, тв. -ей

партноменклату́ра, -ы

партноменклату́рный

партноменклату́рщик, -а

партокра́т, -а

партократи́ческий

партокра́тия, -и

парто́нный

парто́ны, -ов, ед. -то́н, -а

парто́рг, -а

парто́рган, -а

парторганиза́тор, -а

парторганиза́ция, -и

партпросвеще́ние, -я

партрабо́та, -ы

партрабо́тник, -а

партруково́дство, -а

партсекрета́рь, -аря́

партсобра́ние, -я

партсовноменклату́ра, -ы

партспи́сок, -ска

партста́ж, -а, тв. -ем

партстрои́тельство, -а

партсъе́зд, -а

партучёба, -ы

партучёт, -а

партфункционе́р, -а

партхозакти́в, -а

партхозноменклату́ра, -ы

партчино́вник, -а

партшко́ла, -ы

партэли́та, -ы

партяче́йка [тъя], -и, р. мн. -е́ек

па́рубок, -бка

па́рус, -а, мн. паруса́, -о́в

паруси́на, -ы

паруси́нный

паруси́новый

па́русить(ся), -ит(ся) и паруси́ть(ся), -и́т(ся)

па́русник, -а

па́русно-гребно́й

па́русно-мото́рный

па́русность, -и

па́русный

парусо́к, -ска́

парусохво́стый

парфе́, нескл., с.

Парфено́н, -а

парфо́рс, -а

парфо́рсный

парфю́м, -а

парфюме́р, -а

парфюме́р (от фр. parfum «приятный запах»)

парфюме́рия, -и

парфюме́рно-космети́ческий

парфюме́рный

парфюми́рованный; кр. ф. -ан, -ана

парфя́не, -я́н, ед. -я́нин, -а

парфя́нка, -и, р. мн. -нок

парфя́нский (к Па́рфия)

Парфя́нское ца́рство

парха́тый (сниж.)

парце́лла, -ы

парцелли́рованный; кр. ф. -ан, -ана

парцелли́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

парце́лльный

парцелля́рный

парцелля́т, -а

парцелля́ция, -и

па́рцель, -я (партия товара)

па́рцельный

парциа́льный

парча́, -и́, тв. -о́й

парча́ (тюрк. parča «узор»)

парчо́вый

парчо́вый см. парча́; о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. отыменного прилагательного ов § 20 п. 2

парша́, -и́, тв. -о́й

парши́вевший

парши́венький

парши́веть, -ею, -еет

парши́вец, -вца, тв. -вцем, р. мн. -вцев (сниж.)

парши́вка, -и, р. мн. -вок (сниж.)

парши́во, нареч. и в знач. сказ.

парши́вость, -и

парши́вый

па́рывать, наст. вр. не употр.

парю́ра, -ы

па́ря, другие формы не употр., м. (сниж. устар.)

паря́щий (от пари́ть)

па́рящий(ся) (от па́рить(ся)

пас1, -а (к пасова́ть(ся)

пас¹ (польск. pas, фр. passe «воздерживаюсь»)

◊ Слово означает «пропуск хода в карточной игре», в значении сказуемого употребляется в выражении я пас, не путать с пасс.

пас2, неизм. (к пасова́ть)

пас² (англ. pass «пропускать»)

◊ Слово означает «передача мяча». Не путать с пасс.

пасану́ть, -ну́, -нёт

па́сека, -и

па́сека (др.-рус. пасѣка «вырубленное, высеченное место в лесу, где стоят ульи»)

◊ Исторически связано с сечь.

пасённый; кр. ф. -ён, -ена́, прич.

па́сечник, -а

па́сечный

ПАСК, -а (сокр.: парааминосалициловая кислота)

паска́ль, -я (ед. измер.; язык программирования)

Паска́ль, -я: зако́н Паска́ля, теоре́ма Паска́ля, треуго́льник Паска́ля, ули́тка Паска́ля

паска́ль-секу́нда, -ы

па́сквиль, -я

па́сквиль (нем. Pasquill)

па́сквильный

пасквиля́нт, -а

пасквиля́нтский

паску́да, -ы, м. и ж. (сниж.)

паску́дить, -у́жу, -у́дит (сниж.)

паску́дник, -а (сниж.)

паску́дница, -ы, тв. -ей (сниж.)

паску́дничать, -аю, -ает (сниж.)

паску́дный; кр. ф. -ден, -дна (сниж.)

паску́дство, -а (сниж.)

паслён, -а

паслёновый

па́смо1, -а, мн. па́сма, пасм и па́сма, -ы, мн. па́смы, пасм (часть мотка пряжи)

па́смо2, -а (болезнь льна)

па́смурневший

па́смурнеть, -ею, -еет

па́смурность, -и

па́смурный; кр. ф. -рен, -рна

па́смурь, -и

па́смы, пасм (волосы, космы)

пасну́ть, -ну́, -нёт

па́со, нескл., с. (ед. измер.)

пасова́ть, пасу́ю, пасу́ет (оказываться бессильным перед кем-, чем-н.; отказываться от хода в игре)

пасова́ть(ся), пасу́ю(сь), пасу́ет(ся) (спорт.)

пасо́вка, -и, р. мн. -вок

пасодо́бль, -я

па́сока, -и

пасо́мый

па́сочница, -ы, тв. -ей

па́сочный

паспарту́, нескл., с.

паспарту́ (фр. passe-partout «проходить повсюду, подходящий ко всему»)

па́спорт, -а, мн. паспорта́, -о́в

па́спорт (нем. Passport, ит. passaporto «разрешение на проезд через порт»)

◊ Восходит к лат. слову passus «шаг», как и слова пассаж, пассажир, паспарту, компас. У слова есть устаревшие и просторечные варианты произношения и написания пашпорт, пачпорт, восходящие к польск. paszport.

паспортиза́ция, -и

паспортизо́ванный; кр. ф. -ан, -ана

паспортизова́ть(ся), -зу́ю, -зу́ет(ся)

паспорти́ст, -а

паспорти́стка, -и, р. мн. -ток

па́спортно-ви́зовый

па́спортный

паспье́, нескл., м. и с.

пасс, -а (движение рукой)

пасс (фр. passe)

◊ Слово означает «движение рукой», не путать со словами пас1 и пас2.

пасса́ж, -а, тв. -ем

пасса́ж (фр. passage «проход»)

◊ Восходит к лат. passus «шаг», как и слова пассажир, па́спорт, паспарту, компас.

пассажи́р, -а

пассажи́р (нем. Passagier)

◊ Восходит к лат. passus «шаг», как и слова пассаж, па́спорт, паспарту, компас.

пассажи́рка, -и, р. мн. -рок

пассажировмести́мость, -и

пассажи́ро-киломе́тр, -а

пассажи́ро-ме́сто, -а, мн. -места́, -ме́ст

пассажи́ро-ме́сто слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложных существительных с соединительной гласной – является названием сложной единицы измерения § 45 искл.-подпр. 1

пассажироперево́зки, -зок, ед. -зка, -и

пассажиропото́к, -а

пассажи́рский

пасса́жный

пассака́лья, -и, р. мн. -лий

пассалуро́з, -а

пасса́т, -а

пасса́т (нем. Passat)

◊ Восходит к лат. глаголу pando, pandī, pānsum (passum) «распространять, простирать», от того же глагола образовано passus «шаг», к которому восходят слова пассажир, па́спорт, паспарту, компас.

пассати́жи, -ей

пассати́жи (фр. pince-à-tige от passer «пропускать» + tige «стержень»)

пассати́жики, -ов

пасса́тный

пассеи́зм, -а

пассеи́ст, -а

пассеи́стский

пассерова́ние, -я

пассеро́ванный; кр. ф. -ан, -ана

пассерова́ть(ся), -ру́ю, -ру́ет(ся) (кулин.)

пассеро́вка, -и (от пассерова́ть)

пасси́в, -а

пассива́тор, -а

пассива́ция, -и

пассиви́зм, -а

пассиви́рование, -я

пассиви́рованный; кр. ф. -ан, -ана

пассиви́ровать(ся), -рую, -рует(ся) (тех.)

пасси́вничанье, -я

пасси́вничать, -аю, -ает

пасси́вно-созерца́тельный

пасси́вность, -и

пасси́вный; кр. ф. -вен, -вна

пасси́вный (от лат. passīvus «страдающий, бездействующий»)

◊ Восходит к лат. patior, passus, patī «терпеть, претерпевать», как и па́ссия, пассионарный, пасьянс, пациент.

пассиона́рий, -я

пассиона́рность, -и

пассиона́рный; кр. ф. -рен, -рна

пассиона́рный (от лат. passio, passionis «страсть»)

◊ Восходит к лат. patior, passus sum, patī «терпеть, претерпевать», как и па́ссия, пассивный, пасьянс, пациент.

пасси́ровать(ся), -рую, -рует(ся) (в акробатике)

пассиро́вка, -и (от пасси́ровать)

пассиро́вщик, -а

пасси́т, -а

пассифло́ра, -ы

па́ссия, -и

па́ссия (фр. passion от лат. passio, passiōnis «страсть, страдание»)

па́ста, -ы

па́ста-кра́ска, па́сты-кра́ски

па́стбище, -а

па́стбище закрепившееся написание т; проверяемый суфф. бищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е (в им. мн. а) после суфф. ищ в существительном сред. рода § 37 п. 1

◊ Тот же суфф. бищ/лищ/ищ в словах жили́ще, городи́ще, кладби́щенский.

пастбищезащи́тный

пастбищеоборо́т, -а

па́стбищный

па́ства, -ы

пасте́ль, -и (мягкие цветные карандаши, вид живописи)

пасте́ль (фр. pastel, ит. pastello от pasta «тесто») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ Не путать с постель.

пасте́льно-зелёный

пасте́льный (от пасте́ль)

пастереллёз, -а

пастере́ллы, -е́лл, ед. -е́лла, -ы

пастериза́тор, -а

пастеризацио́нный

пастериза́ция, -и

пастеризи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

пастеризи́ровать(ся), -и́рую, -и́рует(ся)

пастеризо́ванный; кр. ф. -ан, -ана

пастеризова́ть (по имени Пастер)