паште́т (польск. pasztet, нем. Pastete)
◊ Исторически родственно па́ста.
па́шущий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ущ после шипящего в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5
пая́сничать см. пая́ц; проверяемый суфф. нич(ать) § 21; суфф. е(ть)/и(ть)/я(ть)/а(ть): безударное а(ть) после шипящего в глаголе, сохраняющем этот суфф. в личных формах (паясничаю, паясничаешь) § 34 п. 1
◊ Корень паяц/паяс (паяц, паясничать). Тот же суфф. в слове домовни́чать.
пая́ть корень пай/пой: пай без ударения § 24 п. 14
пая́ц (фр. paillasse «шут») сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы § 5
◊ Корень паяц/паяс (паяц, паясничать).
педаго́г (нем. Pädagoge от греч. paidagōgos «воспитатель» из pais, paidos «дитя» + agō «воспитываю») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
◊ К греч. pais, paidos «дитя» восходят также логопе́д, ортопе́д, педиатр.
педаго́гика см. педаго́г
педагоги́ческий см. педаго́г; непроверяемый суфф. (и)(ч)еск § 21
педа́ль (нем. Pedal, фр. pédale от лат. pēs, pedis «нога»)
◊ К лат. pēs, pedis «нога» восходит также велосипе́д, педикюр.
педа́нт (нем. Pedant)
педиа́тр см. педиатри́я; слова на тор/тер/тр: исключение – тр в слове на а́(тр) § 32 п. 17 искл.
педиатри́я (фр. pédiatrie от греч. pais, paidos «дитя» + iatreia «лечение») проверка: педиа́тр
◊ См. коммент. к педагог.
пединститу́т и/ы основы после корня на согласный: и второй основы после первого корня на согласный § 1 п. 2
пе́йджер (англ. pager) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
пейза́ж (фр. paysage) звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
пе́карь проверяемый суфф. ар(ь) § 21
◊ Тот же суфф. в словах пека́рня, звона́рь.
пеклева́нный см. пеклева́ть; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от глагола на евать § 14 п. 1.6)
пеклева́ть (от польск. pytlowany) закрепившееся написание е; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ева после парного мягкого при чередовании с уj в личных формах (пеклевать – пеклюю) § 34 п. 2
пелена́ (др.-рус. пелена) корень с чередованием еле/ле: еле – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (пелён) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (плёнка, плена) § 26
пе́ленг (нидерл. peilling) закрепившееся написание
пеленга́тор см. пе́ленг; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
пелери́на (фр. pèlerine)
пелика́н (нем. Pelikan)
пельме́ни (коми, удм. из pel’ «ухо» + nan «хлеб»)
пельме́нная см. пельме́ни; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (пельмен-и) и суфф. н § 14 п. 1.2)
◊ Слово является субстантивированным прилагательным, на которое распространяются правила написания обычных прилагательных.
пельме́нница см. пельме́ни; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н (пельмен-и) § 16 п. 1; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
пена́л (нем. Pennal от лат. pennāle «коробка для перьев» от penna «перо, крыло, ручка»)
пена́льти (англ. penalty)
пена́ты (нем. Penaten, фр. pénates от лат. penātēs «домашние боги-хранители»)
пе́нзенка слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): исключение – енк(а) в словах со значением «жительница», образованных от слов на а § 32 п. 14.1) искл.
пе́нни (англ. penny)
пенсионе́р см. пе́нсия; проверка: пенсио́н
пе́нсия мягкость согласного: позиционная мягкость согласного на письме не обозначается § 1 п. 3
◊ См. коммент. к пансион. В современном языке проверки твердости/мягкости согласного нет.
пенсне́ (фр. pince-nez) закрепившееся написание ; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6
◊ Французскому in в русском соответствует безударное ин или ен, ср. ин в слове пинцет.
пентаго́н (греч. pentagōnon от penta… первая часть сложных слов от pente «пять» + gōnon «угол»)
◊ К греч. pente «пять» восходят первые части слов пентаграмма, пентатлон, пенталгин, пента́метр.
пентагра́мма (греч. pentаgrammon от penta… первая часть сложных слов от pente «пять»+ gramma «знак»)
◊ См. коммент. к пентагон.
пе́нь-коло́да слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание близких по значению слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
◊ Употребляется в выражении делать что-н. через пень-колоду.
пеньюа́р (фр. peignoir) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
◊ Слово имеет нормативное произношение [н’йу], но часто произносится и без [й]: при таком произношении написание ь является исключением, объясняемым только историей слова. Устаревшее написание пенюар.
пеня́ть закрепившееся написание
◊ Исторически связано с пе́ня «упрек; штраф», возможно связано и с глаголом пинать, пнуть.
пе́пси-ко́ла (англ. Pepsi–Cola)
пер… (лат. приставка per… «усиление, крайняя степень, направление сквозь»)
◊ Приставка встречается в словах, восходящих к лат. источнику, напр.: перспектива, перфекционизм, перфорация, перцепция, перлюстрация.
перва́нш (фр. blue pervenche «голубой барвинок»)
первачо́к проверка: пе́рвый; проверка: перва́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
пе́рвенец слова на ен(ец)/ин(ец)/ан(ец)/ян(ец): суффиксальное ен(ец) без ударения § 32 п. 15; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом § 23 или слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (первенец – первенца) § 32 п. 3
пе́рвенство суфф. инств/енств: енств при ударении на корне § 32 п. 6
первозда́нный см. зда́ние; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном с беглым е (первозданный – первозданен) § 14 п. 1.4)
пе́рво-на́перво слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание однокоренных слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
перга́менный нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (пергамен) и суфф. н § 14 п. 1.2)
◊ Слово пергамен имеет значение «кожа, древняя рукопись», не путать с пергамент и пергаментный.
перга́мент (нем. Pergament по названию города Пергам – Pergamos)
◊ Не проверять исторически родственным пергамин.
перга́ментный см. перга́мент
пергами́н (нем. Pergamin от греч. pergamēnos «Пергамский»)