пасса́ж (фр. passage «проход»)
◊ Восходит к лат. passus «шаг», как и слова пассажир, па́спорт, паспарту, компас.
пассажи́р (нем. Passagier)
◊ Восходит к лат. passus «шаг», как и слова пассаж, па́спорт, паспарту, компас.
пассажи́ро-ме́сто слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложных существительных с соединительной гласной – является названием сложной единицы измерения § 45 искл.-подпр. 1
пасса́т (нем. Passat)
◊ Восходит к лат. глаголу pando, pandī, pānsum (passum) «распространять, простирать», от того же глагола образовано passus «шаг», к которому восходят слова пассажир, па́спорт, паспарту, компас.
пассати́жи (фр. pince-à-tige от passer «пропускать» + tige «стержень»)
пасси́вный (от лат. passīvus «страдающий, бездействующий»)
◊ Восходит к лат. patior, passus, patī «терпеть, претерпевать», как и па́ссия, пассионарный, пасьянс, пациент.
пассиона́рный (от лат. passio, passionis «страсть»)
◊ Восходит к лат. patior, passus sum, patī «терпеть, претерпевать», как и па́ссия, пассивный, пасьянс, пациент.
па́ссия (фр. passion от лат. passio, passiōnis «страсть, страдание»)
па́стбище закрепившееся написание т; проверяемый суфф. бищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е (в им. мн. а) после суфф. ищ в существительном сред. рода § 37 п. 1
◊ Тот же суфф. бищ/лищ/ищ в словах жили́ще, городи́ще, кладби́щенский.
пасте́ль (фр. pastel, ит. pastello от pasta «тесто») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Не путать с постель.
пастеризова́ть (по имени Пастер)
пастила́ (ит. pastello от лат. pāstillus «шарик, пилюля, ароматическая лепёшка для жевания») проверка: пасти́лка
па́стор (нем. Pastor от лат. pāstor «пастух, пастырь»)
◊ Слово означает «протестантский священник», не путать с пастырь.
пастора́ль (фр. pastorale «пастушеский»)
◊ Исторически родственно па́стор.
па́сторский см. па́стор
◊ Не путать пастырский.
па́стырский см. па́стырь
◊ Не путать с пасторский.
па́стырство см. па́стырь
па́стырь (ст.–сл. пастырь) проверяемый суфф. ыр(ь) § 21
◊ Тот же суфф. -ырь в слове поводы́рь, не путать с пастор.
пасья́нс (фр. patience от лат. patiēns, patiēntis «терпеливый, выносливый») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
◊ Восходит к лат. patior, passus sum, patī «терпеть, претерпевать», как и па́ссия, пассионарный, пациент.
пате́нт (нем. Patent)
пате́нтно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: патентно-информационный, патентно-лицензионный § 50 п. 3
па́тер (лат. pater)
пате́тика (фр. pathétique от греч. pathētikos) проверка: па́фос; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Восходит к греч. pathos «пафос; страсть, страдание», как и слова антипа́тия, симпа́тия, пато… (патогенез, патогенный, патология) и – с другой передачей th – па́фос.
патети́ческий см. пате́тика; непроверяемый суфф. (и)(ч)еск § 21
патефо́н (по названию фирмы Пате + фон)
патоге́нный (нем. pathogen от греч. pathos «пафос, страсть, страдание» + genos «рождение») нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (ген) и суфф. н § 14 п. 1.2)
◊ См. коммент. к патетика.
па́тока (ст.-рус. патока) проверка: пото́к
◊ В слове выделяется приставка па- и корень ток/тек: поток, течь.
патоло́гия (нем. Pathologie от греч. pathos «страдание, болезни» + o + logos «наука»)
◊ См. коммент. к патетика.
пато́лого-анатоми́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с первой частью на лого, независимо от отношения основ § 50 п. 5 или пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании прилагательных, образованных от слитно пишущихся существительных § 48 искл.
патриа́рх (греч. patriarchēs из patrios «отцовский» + archē «власть»)
◊ К греч. patēr, patros «отец» восходит также патриот.
патриарха́льный см. патриа́рх
патрио́т (нем. Patriot, фр. patriote от греч. patriōtēs «земляк, соотечественник» от греч., лат. patria «родина, отечество, земля отцов»)
◊ Исторически родственны слова: па́тер, патриций, репатриация, патронаж, патронат, патрон.
патри́ций (лат. patricius)
◊ См. коммент. к патриот.
патро́н¹ (лат. patrōnus «защитник»)
патро́н² (нем. Patron от ср.-лат. patrōnus «оболочка снаряда»)
патрона́ж см. патро́н¹
патроне́сса см. патро́н¹; суфф. есс(а)
◊ Суфф. -есс(а) пишется с двумя с, не путать с суфф. -ис(а). См. коммент. к аббатиса.
патрони́ровать см. патро́н¹
патро́нник см. патро́н²; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н § 16 п. 1
патронта́ш (нем. Patronentasche «сумка для патронов»)
патру́ль (фр. patrouille)
пау́к (др.-рус. паукъ)
паути́на (др.-рус. паучина)
◊ Т появилось под влиянием слова путать.
паучи́ще см. пау́к; окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1
паучо́к см. пау́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
па́фос (греч. pathos)
◊ К тому же греч. слову восходят слова с другой передачей th: антипа́тия, симпа́тия, пато… (патогенез, патогенный, патология).
па́ханый-перепа́ханый нн/н в прилагательных: н в обеих частях сложения с первой частью от глагола несов. вида не на овать, евать § 14 п. 2.5)
па́харь проверяемый суфф. арь § 21
◊ Тот же суфф. в слове звона́рь.
па́хота проверяемый суфф. от(а) § 21
◊ Тот же суфф. в слове зево́та.
пацие́нт (лат. patiēns, patientis «страдающий») э/е после гласного: е после и в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.
◊ Восходит к лат. patior, passus sum, patī «терпеть, претерпевать», как и па́ссия, пассионарный, пасьянс, пассивный. Исторически в данном слове -ент – суфф., как и в словах абитуриент, компонент.
пацифи́зм (фр. pacifisme от лат. pāx, pācis «мир»)