Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

конста́нта (фр. constante от лат. cōn-stāns, cōnstantis «постоянный, твердо стоящий»)

◊ См. коммент. к констатация.

констата́ция (фр. constatation от лат. cōn-stat «известный»)

◊ Восходит к лат. cōn-sto, cōnstitī, cōnstātūrus «стоять твердо», приставочному проиводному глагола sto, stetī, statum «стоять», к которому восходят и слова конста́нта, диста́нция, инста́нция, ста́тус, ста́туя.

конституцио́нно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: конституционно-демократический, конституционно-монархический, конституционно-правовой § 51; 2) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: конституционно гарантированный, конституционно значимый, конституционно обеспеченный § 51

конститу́ция (фр. constitution от лат. cōn-stitūtio «установление»)

констру́ктор (нем. Konstruktor, фр. constructeur от лат. cōnstrūctor)

◊ См. коммент. к конструкция.

констру́кторско-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, напр.: конструкторско-производственный, конструкторско-технологический, конструкторско-экспериментальный § 50 п. 6

констру́кция (нем. Konstruktion, фр. construction от лат. cōn-strūctio) приставка кон

◊ Восходит к лат. глаголу struo, strūxī, strūctum «раскладывать, готовить», как и слова инструкция, обструкция, конструировать, деструктивный.

консульта́нт (фр. consultant от лат. cōnsulto «советуюсь»)

консультати́вно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: консультативно-диагностический, консультативно-координационный, консультативно-терапевтический § 50 п. 3

консульта́ция (фр. consultation, нем. Konsultation от лат. cōnsultātio)

консье́рж (фр. concierge) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

консье́ржка см. консье́рж

конта́кт (нем. Kontakt, фр. contact от лат.contāctus)

◊ Восходит к лат. tango, tetigī, tāctum «трогать, касаться», как и слова такт, тактильный, тангенс, контагиозный «заразный (при контакте)».

конта́ктно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: контактно-аллергический, контактно-бытовой, контактно-диффузный, контактно-копировальный, контактно-транзисторный § 50 п. 6

контактоустана́вливающий слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4

контамина́ция (нем. Kontamination от лат. con-tāminātio «смешение»)

конте́йнер (англ. container) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

конте́кст (фр. contexte, нем. Kontext от лат. contextus «тесная связь, сплетение»)

◊ Восходит к лат. глаголу con-texo, contexuī, contextum «соткать» от глагола texo, texuī, textum «ткать», к которому восходит и текст, текстиль, текстура.

конте́нт (англ. content «содержание») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

конте́нт-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: контент-анализ, контент-менеджер, контент-провайдинг, контент-редактор § 46 п. 3

континге́нт (нем. Kontingent от лат. con-tingo «соприкасаюсь, охватываю»)

контине́нт (нем. Kontinent от лат. con-tinēns, continentis «основа, сущность»)

◊ Восходит к лат. глаголу con-tineo, continuī, contentum «содержать, обнимать, охватывать».

конти́нуум (лат. con-tinuum «непрерывное, сплошное»)

конто́ра (нем. Kontor)

контр… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как приставка, напр.: контратаковать, контрдовод, контригра, контриск, контрмера, контрпредложение, контрразведка, контрреволюция, контрудар § 40 п. 1; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании приставок: контр-адмирал, контр-бизань, контр-киль, контр-краспица § 40 п. 1 искл.; 3) пишется через дефис как приставка, присоединяемая к слову, которое имеет собственное дефисное написание, напр.: контр-топ-спин § 40 п. 1 искл.-подпр. 2

◊ У приставки есть и значение «низкий», слово контр-адмирал обозначает самое низкое адмиральское звание. У приставки есть вариант контра-.

контра (лат. contrā… «против») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как приставка, напр.: контрагалс, контратенор, контрамарка, контрапост, контрадикция, контрацепция § 40 п. 1; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании приставок: контра-бизань § 40 п. 1 искл.

◊ У приставки есть вариант контр-. Часто приставка выделяется лишь исторически, напр., контражур «съемка против света».

контраба́нда (ит. contrabanda из contra… «против» + banda «правительственный указ»)

контрабанди́стский см. контраба́нда; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (контрабандист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (контрабандизм) и суфф. ск § 10

контраба́с (нем. Kontrabass)

контр-адмира́л-инжене́р слитно/дефисно/раздельно: пишется через два дефиса как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, если одна из частей имеет собственное дефисное написание § 46 п. 3 прим.

◊ Первая часть контр-адмирал, вторая – инженер.

контр-адмира́льский слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как прилагательное, образованное от существительного, пишущегося через дефис (контр-адмирал) § 48

контра́кт (нем. Kontrakt)

контра́льто (ит. contralto от лат. contrā… «против» + altus «высокий»)

◊ Слово означает «самый низкий голос», т.е. противоположный высокому.

контра́ст (фр. contraste)

контра́стный см. контра́ст; сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (контраст) и суфф. н, проверка: контрастен § 10

контрибу́ция (нем. Kontribution от лат. contribūtio «общий вклад»)

◊ Восходит к лат. contribuo, contribuī, contribūtum «присоединять, собирать», приставочному производному от глагола tribuo, tribuī, tribūtum «делить», к которому восходит и атрибут.

контригра́ и/ы основы после приставок на согласный: и основы после иноязычной приставки § 1 п. 8

контри́ск и/ы основы после приставок на согласный: и основы после иноязычной приставки § 1 п. 8

контролёр (фр. contrôleur) проверка: контро́ль

◊ Слово означает «тот, кто контролирует что-л.», не путать с контроллер – «проверяющий аппарат».

контро́ллер (англ. controller)

◊ Слово означает «проверяющий аппарат», не путать с контролёр.

контро́ль (фр. contrôle)

контро́льно-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: контрольно-измерительный, контрольно-испытательный, контрольно-кассовый, контрольно-финансовый § 50 п. 6; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: контрольно-пропускной, контрольно-ревизионный, контрольно-дисциплинарный, контрольно-записывающий § 50 п. 3

контрразве́дка приставка контр; одиночная/двойная согласная на стыке морфем: рр на стыке приставки и корня на р § 12 п. 1

контрреволю́ция (фр. contre-révolution от contre… «против» + révolution) приставка контр; одиночная/двойная согласная на стыке морфем: рр на стыке приставки и корня на р § 12 п. 1

конту́женый см. конту́зия; а(я)/е в причастиях и отглагольных прилагательных перед нн/н: е в слове от глагола не на ать, ять (контузить) § 33 п. 6; нн/н в прилагательных: исключениен в прилагательном от глагола сов. вида § 14 п. 1.7) искл.

конту́зия (нем. Kontusion)

конура́ (др.-рус. конура)

конфедера́ция (польск. konfederacja от лат. cōn-foederātio «союз, союзный договор») приставка кон

конферансье́ (фр. conférencier) звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слова § 39; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

конфере́нц-за́л (нем. Konferenzsaal) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

◊ В словах конференц-зал, аудиенц-зал первая основа является усеченной (ср. аудиенци-я, конференци-я, конференционный), но эти слова не принято считать сложносокращенными. Это объясняется тем, что они появились в результате заимствования, а не образовались в русском языке.

конфере́нция (нем. Konferenz от лат. cōn-fero «собираю»)

◊ Восходит к лат. fero, tulī, lātum «носить», как и дифференция, преференция, референция, ферменты.