Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

капита́л (нем. Kapital, фр., англ. capital от лат. capitālis «главный»)

◊ Восходит к лат. слову caput, capitis «голова», как и слова капитальный, капитан, капот, каптенармус, капрал, капитель, капитулировать.

капита́лец см. капита́л; слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (капиталец капитальца) § 32 п. 3

капитали́зм см. капита́л

капита́льный (фр. capital от лат. capitālis «главный»)

◊ См. коммент. к капитал.

капита́н (фр. capitaine от ср.-лат. capitaneus от лат. caput «голова; глава»)

капита́н-… слитно/дефисно/раздельно:1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: капитан-директор, капитан-инженер, капитан-лейтенант, капитан-механик, капитан-регент § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся через дефис, напр.: капитан-лейтенантский § 48

капите́ль (нем. Kapitel от лат. capitellum «головка»)

◊ См. коммент. к капитал.

капитули́ровать (нем. kapitulieren)

◊ См. коммент. к капитал.

капитуля́ция (нем. Kapitulation)

ка́пище (церк.-слав., ст.-слав. капище от капь «видение, призрак, образ»)

◊ Исторически выделяется проверяемый суфф.-ищ-, ср. игрище, двори́ще «место двора».

капка́н (тюрк., тат. kapkan)

ка́пор (нидерл. kaper «шапка») закрепившееся написание

капо́т (фр. capote от лат. caput «голова»)

◊ См. коммент. к капитал.

капра́л (польск. kapral, фр. caporal)

◊ См. коммент. к капитал.

капри́з (фр. caprice от лат. capra «коза»)

◊ Не путать с каприс.

капри́зничать см. капри́з; проверяемый суфф. нича § 21

капри́с (фр. caprice)

◊ Синоним каприччио, не путать с каприз.

капри́ччио (ит. capriccio «каприз»)

◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание каприччо.

капри́ччо (ит. capriccio «каприз») см. капри́ччио

капро́н (фр. capron от лат. caprōnae «пряди волос»)

каптёрка (от каптёр, искаженное каптенармус из фр. capitaine d’armes «главный по оружию, вооружению»)

капу́ста (церк.-слав. капуста)

◊ Исторически восходит к лат. caput «голова».

капу́стка см. капу́ста; непроизносимая согласная: проверка: капуста § 10

капу́стник см. капу́ста; непроизносимая согласная: проверка: капуста § 10 или сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (капуст-а) и суфф. ник § 10

капу́стница см. капу́ста; непроизносимая согласная: проверка: капуста § 10 или сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (капуст-а) и суфф. ниц § 10; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3

капу́стный см. капу́ста; непроизносимая согласная: проверка: капуста § 10 или сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (капуст-а) и суфф. н § 10

капустоубо́рочный слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4

капу́т (нем. kaputt «разбитый, испорченный»)

капучи́но (ит. cappuccino «колпак, капюшон») слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: кофе капучино § 46 п. 4

◊ «Русский орфографический словарь» признает нормативным только написание с одной буквой п и одной ч как соответствующее произношению. К тому же ит. cappuccino восходит капуцин.

капюшо́н (фр. capuchon) о/ё после шипящих: о под ударением в иноязычном корне § 20 п. 1

◊ См. коммент. к капитал.

караби́н (фр. carabine)

кара́бкаться закрепившееся написание

карава́й (др.-рус. короваи) закрепившееся написание

◊ Написание двух а возникло под влиянием аканья.

карава́н (фр. caravane)

карава́н-сара́й слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

караве́лла (ит. caravella)

карака́тица закрепившееся написание ; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3

◊ Ср. укр. каракатий «кривоногий», исторически родственно карачки, окорок, первоначально означало «имеющий ноги».

каракулесму́шковый слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное без суфф. в первой части, независимо от отношения основ § 50 п. 6

◊ Смушка – шкурка новорожденного ягненка, каракульские смушки – смушки, снятые с ягнят каракульской породы.

кара́кули (др.-рус. каракуля «инструмент, имеющий раздвоенный и изогнутый конец»)

кара́куль (тюрк. karakül «порода черных овец»)

◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: во всех слогах гласные непереднего ряда а-а-у. Исторически родственно Кара-Даг букв. «черная гора», Каракумы, ка́рий.

каракульчо́вый см. кара́куль; мягкость согласного: позиционная мягкость л обозначается ь § 1 п. п. 4;о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. отыменного прилагательного ов § 20 п. 2

карамелева́рочный слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4

караме́ль (фр. caramel)

каранда́ш (тюрк. karadaš «черный камень»)

◊ К тюрк. kara «черный» восходят также ка́рий, каракуль, Кара-Даг, Каракумы.

каранти́н (фр. quarantaine букв. «сорок дней»)

каранти́нно-санита́рный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, независимо от отношения основ § 50 п. 6

карао́ке (яп. karaoke букв. «пустой оркестр»)

кара́сь (др.-рус. корась) закрепившееся написание

кара́т (нем. Karat)

карате́ (яп. kara «пустота» + te «рука») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6

карате́-до́ слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложного существительного с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6 искл.