Содержание справочника
исшныря́ть, -я́ю, -я́ет
исшо́рканный; кр. ф. -ан, -ана
исшо́ркать(ся), -аю, -ает(ся)
исшо́ркивать(ся), -аю, -ает(ся)
исшто́панный; кр. ф. -ан, -ана
исшто́пать, -аю, -ает
исшто́пывать(ся), -аю, -ает(ся)
исще́панный; кр. ф. -ан, -ана
исщепа́ть сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: сщ, передающее [ш’:], [ш’ч’], в слове с приставкой на з/с и корнем на щ § 6; приставка на з/с: с перед глухим согласным § 2 п. 2 искл.-подпр.; корень щеп/щип: щеп в слове со значением «отделять кусок от дерева» § 27 п. 9
◊ Слово означает «разделить кусок дерева на щепки», не путать с исщипать.
исщепа́ть(ся), -еплю́, -е́плет(ся) (к щепа́ть)
исщи́панный; кр. ф. -ан, -ана
исщипа́ть сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: сщ, передающее [ш’:], [ш’ч’], в слове с приставкой на з/с и корнем на щ § 6; приставка на з/с: с перед глухим согласным § 2 п. 2 искл.-подпр.; корень щеп/щип: щип – написание корня не в значении «отделять кусок от дерева» следует запомнить § 27 п. 9
◊ Слово означает «замучить щипками, выдергивать щипками».
исщипа́ть(ся), -иплю́(сь), -и́плет(ся), -и́плют(ся) и -и́пет(ся), -и́пят(ся), также -а́ю(сь), -а́ет(ся) (к щипа́ть)
исщи́пывание, -я
исщи́пывать(ся), -аю(сь), -ает(ся)
ИТ [итэ́] и [айти́], нескл., мн. (сокр.: информационные технологии)
итабири́т, -а
ита́к, вводн. сл.; но (сочетание союза с наречием) и та́к
и та́к (уже́) (и без того)
и так да́лее (и т. д.)
и та́к и ся́к
и та́к и э́так
итако́новый
итали́йский
итали́йцы, -ев, ед. -и́ец, -и́йца, тв. -и́йцем
ита́лики, -ов, ед. -ик, -а
итало слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: италоримляне, италошвейцарцы § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: италороманский § 50 п. 4; 3) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: итало-австрийский, итало-американский, итало-греческий, итало-российский, итало-швейцарский § 50 п. 6; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: италоязычный § 50 п. 2
◊ Слова, относящиеся к обширной группе сложных существительных, называющих этносы (англосаксы, балтославяне, италоримляне, франкоканадцы и мн. др.), будучи образованы с помощью соединительной гласной, по правилу должны писаться слитно, но в реальном употреблении и в словарях их написание колеблется, а для некоторых употребление дефиса преобладает. Дефисно пишущиеся слова типа итало-американский обозначают двусторонние отношения – «относящийся к связям между Италией и Америкой».
ита́ло-австри́йский
ита́ло-америка́нский
ита́ло-герма́нский
ита́ло-гре́ческий
италорома́нский
ита́ло-росси́йский
ита́ло-туре́цкий
ита́ло-швейца́рский
италоязы́чный
италья́нистый
италья́нка, -и, р. мн. -нок
италья́ночка, -и, р. мн. -чек
италья́нский (к Ита́лия и италья́нцы)
италья́нско-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: итальянско-русский § 50 п. 3
италья́нско-ру́сский
италья́нцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
италья́нщина, -ы
италья́шка, -и, р. мн. -шек, м. (сниж.)
и та́м и ся́м
ИТА́Р-ТА́СС, -а и нескл., м.
ИТ-би́знес, -а
ительме́нка, -и, р. мн. -нок
ительме́нский
ительме́ны, -ов, ед. -ме́н, -а
итерати́в, -а
итерати́вность, -и
итерати́вный
итерати́вный (лат. iterātīvus «часто повторяемый») проверка: итера́ция
итера́тор, -а
итерацио́нный
итера́ция, -и
итера́ция (лат. iterātio «повторение»)
ИТ-изда́ние, -я
ИТ-инду́стри́я, -и
итинера́рий, -я
ИТК [итэка́], нескл., ж. (сокр.: исправительно-трудовая колония)
ИТ-компа́ния, -и
ИТ-ли́дер, -а
и то́, союз
ито́г, -а
итого́, нареч.
ито́говость, -и
ито́говый
ито́жащий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ащ после шипящего в слове от глагола 2 спр. (итожить) § 34 п. 5
ито́жащий(ся)
ито́женный; кр. ф. -ен, -ена
ито́жить(ся), -жу, -жит(ся)
и тому́ подо́бное (и т. п.)
и то́ сказа́ть, вводн. сл.
ИТ-проду́кция, -и
ИТР [итээ́р], нескл., м. (сокр.: инженерно-технический работник)
ИТ-ры́нок, -нка
итсеге́к, -а (растение)
ИТ-се́ктор, -а
ИТ-се́рвис, -а
ИТ-слу́жба, -ы
ИТ-специали́ст, -а
итте́рбий, -я
ИТ-техно́лог, -а
и́ттриевый
и́ттрий, -я
ИТУ́, нескл., с. (сокр.: исправительно-трудовое учреждение)
ИТ-управля́ющий, -его
ИТ-услу́ги, -у́г
итээ́ровский (от ИТР)
Иу́да, -ы, м. (имя, библ.; поцелу́й Иу́ды) и иу́да, -ы, м. (предатель, бран.)
иудаи́зм, -а
иуда́ика, -и
Иу́да Искарио́т
иудаи́ст, -а
иудаисти́ческий
иудаи́стка, -и, р. мн. -ток
иудаи́стский
иуде́и, -ев, ед. иуде́й, -я
иуде́йка, -и, р. мн. -е́ек
Иуде́йская война́ (66–73)
иуде́йский (от иуде́и и Иуде́я); стра́ха ра́ди иуде́йска
иуде́йство, -а
иуде́йствующие, -их (иудеохристиане)
иудео соединительная гласная: исключение – о после основы на гласный § 36 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: иудеохристиане, иудеохристианство § 45 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: иудеохристианский § 48; 3) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: иудео-арамейский, иудео-грузинский, иудео-католический, иудео-татский, иудео-христианский § 50 п. 6
◊ Слово иудеохристианский обозначает определенную совокупность сект и неортодоксальных течений, дефисно пишущееся слово иудео-христианский обозначает двусторонние отношения (ср. иудео-христианский диалог, раскол, мир).
иудеохристиа́не, -а́н, ед. -ани́н, -а
иудеохристиа́нский (к иудеохристиа́нство); но: иуде́о-христиа́нский (иуде́о-христиа́нский диало́г)
иудеохристиа́нство, -а
иуде́яне, -ян, ед. -янин, -а (библ.)
иуде́янка, -и, р. мн. -нок
иу́дин, -а, -о (от Иу́да): иу́дин гре́х, иу́дин поцелу́й, иу́дино де́рево
Иу́душка, -и, м. (лит. персонаж) и иу́душка, -и, р. мн. -шек, м. (ханжа, лицемер)
иу́душкин, -а, -о
ИФ [иэ́ф], нескл., м. (сокр.: инвестиционный фонд; инновационный фонд)
Ифиге́ния, -и
ИФК [иэфка́], нескл., м. (почвенный гербицид)
ифли́ец, -и́йца, тв. -и́йцем, р. мн. -и́йцев
ифли́йский (от ИФЛИ́)
ифта́р, -а
их1, о ни́х (формы местоим. они́)
их2, притяж. местоим.
их3, межд.
ихневмо́н, -а
и́хний, -яя, -ее (сниж. к их2)
ихноло́гия, -и
ихра́м, -а
Ихтиа́ндр, -а (лит. персонаж) и ихтиа́ндр, -а (человек, хорошо чувствующий себя под водой; акванавт)
ихтио… (греч. ichthyo… первая часть сложных слов от ichthys, ichthyos «рыба») соединительная гласная: исключение – о после основы на гласный § 36 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: ихтиология, ихтиофауна, ихтиофаг, ихтиозавр § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: ихтиологический § 48
◊ Сравнение с Ихтиандр позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.
ихтиодорули́ты, -ов, ед. -ли́т, -а
ихтио́з, -а
ихтиоза́вр, -а
ихтио́л, -а
ихтио́ловый
ихтио́лог, -а
ихтиологи́ческий
ихтиоло́гия, -и
ихтио́рнис, -а
ихтиосте́га, -и
ихтиотоксико́з, -а
ихтиофа́г, -а
ихтиофа́уна, -ы
ихтиофтирио́з, -а
ихтиофти́риус, -а
ихтиоци́д, -а
ИЦ [ице́], нескл., м. (сокр.: издательский центр)
ице́рия, -и
и́цзу, неизм. и нескл., м. (язык) и нескл., мн., ед. м. и ж. (народ в Китае)
и́чиги, -ов, ед. и́чиг, -а
и́чиги закрепившееся написание
ичкери́йский (от Ичке́рия)
ИЧП [ичепэ́], нескл., с. (сокр.: индивидуальное частное предприятие)
иша́к, ишака́
иша́н, -а
иша́чащий
иша́чий, -ья, -ье
иша́чить, -чу, -чит
ишачо́к, -чка́
ишачо́к о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
ишеми́ческий
ишеми́я, -и
ишеми́я (нем. Ischämie) звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
и́шиас (нем. Ischias от греч. ischias)
ишиати́ческий
иши́мский (от Иши́м)
ишкаши́мский
Ишкаши́мский хребе́т
ишкаши́мцы, -ев, ед. -мец, -мца, тв. -мцем (народность)
ишра́к, -а
Ишта́р, нескл., ж.
Ишу́тинский кружо́к (от Ишу́тин)
ишу́тинцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
ишха́н, -а
ишь, частица
и́шь ты
ище́йка, -и, р. мн. -е́ек
ищи́-свищи́
ищи́-свищи́ слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание
и́щущий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ущ после шипящего в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5
и́щущий(ся)
ию́ль, -я
ию́ль ме́сяц, ию́ля ме́сяца, предл. в ию́ле ме́сяце
Ию́льская мона́рхия (во Франции, 1830–1848)
ию́льский
ию́льский мягкость согласного: ь для обозначения мягкого согласного перед твердым согласным не на стыке основ § 1 п. 2
ию́нь, -я
ию́нь ме́сяц, ию́ня ме́сяца, предл. в ию́не ме́сяце
ию́ньский
ию́ньский мягкость согласного: ь для обозначения мягкого согласного перед твердым согласным не на стыке основ § 1 п. 2