Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

исшныря́ть, -я́ю, -я́ет

исшо́рканный; кр. ф. -ан, -ана

исшо́ркать(ся), -аю, -ает(ся)

исшо́ркивать(ся), -аю, -ает(ся)

исшто́панный; кр. ф. -ан, -ана

исшто́пать, -аю, -ает

исшто́пывать(ся), -аю, -ает(ся)

исще́панный; кр. ф. -ан, -ана

исщепа́ть сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: сщ, передающее [ш’:], [ш’ч’], в слове с приставкой на з/с и корнем на щ § 6; приставка на з/с: с перед глухим согласным § 2 п. 2 искл.-подпр.; корень щеп/щип: щеп в слове со значением «отделять кусок от дерева» § 27 п. 9

◊ Слово означает «разделить кусок дерева на щепки», не путать с исщипать.

исщепа́ть(ся), -еплю́, -е́плет(ся) (к щепа́ть)

исщи́панный; кр. ф. -ан, -ана

исщипа́ть сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: сщ, передающее [ш’:], [ш’ч’], в слове с приставкой на з/с и корнем на щ § 6; приставка на з/с: с перед глухим согласным § 2 п. 2 искл.-подпр.; корень щеп/щип: щип написание корня не в значении «отделять кусок от дерева» следует запомнить § 27 п. 9

◊ Слово означает «замучить щипками, выдергивать щипками».

исщипа́ть(ся), -иплю́(сь), -и́плет(ся), -и́плют(ся) и -и́пет(ся), -и́пят(ся), также -а́ю(сь), -а́ет(ся) (к щипа́ть)

исщи́пывание, -я

исщи́пывать(ся), -аю(сь), -ает(ся)

ИТ [итэ́] и [айти́], нескл., мн. (сокр.: информационные технологии)

итабири́т, -а

ита́к, вводн. сл.; но (сочетание союза с наречием) и та́к

и та́к (уже́) (и без того)

и так да́лее (и т. д.)

и та́к и ся́к

и та́к и э́так

итако́новый

итали́йский

итали́йцы, -ев, ед. -и́ец, -и́йца, тв. -и́йцем

ита́лики, -ов, ед. -ик, -а

итало слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: италоримляне, италошвейцарцы § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: италороманский § 50 п. 4; 3) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: итало-австрийский, итало-американский, итало-греческий, итало-российский, итало-швейцарский § 50 п. 6; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: италоязычный § 50 п. 2

◊ Слова, относящиеся к обширной группе сложных существительных, называющих этносы (англосаксы, балтославяне, италоримляне, франкоканадцы и мн. др.), будучи образованы с помощью соединительной гласной, по правилу должны писаться слитно, но в реальном употреблении и в словарях их написание колеблется, а для некоторых употребление дефиса преобладает. Дефисно пишущиеся слова типа итало-американский обозначают двусторонние отношения – «относящийся к связям между Италией и Америкой».

ита́ло-австри́йский

ита́ло-америка́нский

ита́ло-герма́нский

ита́ло-гре́ческий

италорома́нский

ита́ло-росси́йский

ита́ло-туре́цкий

ита́ло-швейца́рский

италоязы́чный

италья́нистый

италья́нка, -и, р. мн. -нок

италья́ночка, -и, р. мн. -чек

италья́нский (к Ита́лия и италья́нцы)

италья́нско-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: итальянско-русский § 50 п. 3

италья́нско-ру́сский

италья́нцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем

италья́нщина, -ы

италья́шка, -и, р. мн. -шек, м. (сниж.)

и та́м и ся́м

ИТА́Р-ТА́СС, -а и нескл., м.

ИТ-би́знес, -а

ительме́нка, -и, р. мн. -нок

ительме́нский

ительме́ны, -ов, ед. -ме́н, -а

итерати́в, -а

итерати́вность, -и

итерати́вный

итерати́вный (лат. iterātīvus «часто повторяемый») проверка: итера́ция

итера́тор, -а

итерацио́нный

итера́ция, -и

итера́ция (лат. iterātio «повторение»)

ИТ-изда́ние, -я

ИТ-инду́стри́я, -и

итинера́рий, -я

ИТК [итэка́], нескл., ж. (сокр.: исправительно-трудовая колония)

ИТ-компа́ния, -и

ИТ-ли́дер, -а

и то́, союз

ито́г, -а

итого́, нареч.

ито́говость, -и

ито́говый

ито́жащий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ащ после шипящего в слове от глагола 2 спр. (итожить) § 34 п. 5

ито́жащий(ся)

ито́женный; кр. ф. -ен, -ена

ито́жить(ся), -жу, -жит(ся)

и тому́ подо́бное (и т. п.)

и то́ сказа́ть, вводн. сл.

ИТ-проду́кция, -и

ИТР [итээ́р], нескл., м. (сокр.: инженерно-технический работник)

ИТ-ры́нок, -нка

итсеге́к, -а (растение)

ИТ-се́ктор, -а

ИТ-се́рвис, -а

ИТ-слу́жба, -ы

ИТ-специали́ст, -а

итте́рбий, -я

ИТ-техно́лог, -а

и́ттриевый

и́ттрий, -я

ИТУ́, нескл., с. (сокр.: исправительно-трудовое учреждение)

ИТ-управля́ющий, -его

ИТ-услу́ги, -у́г

итээ́ровский (от ИТР)

Иу́да, -ы, м. (имя, библ.; поцелу́й Иу́ды) и иу́да, -ы, м. (предатель, бран.)

иудаи́зм, -а

иуда́ика, -и

Иу́да Искарио́т

иудаи́ст, -а

иудаисти́ческий

иудаи́стка, -и, р. мн. -ток

иудаи́стский

иуде́и, -ев, ед. иуде́й, -я

иуде́йка, -и, р. мн. -е́ек

Иуде́йская война́ (6673)

иуде́йский (от иуде́и и Иуде́я); стра́ха ра́ди иуде́йска

иуде́йство, -а

иуде́йствующие, -их (иудеохристиане)

иудео соединительная гласная: исключениео после основы на гласный § 36 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: иудеохристиане, иудеохристианство § 45 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: иудеохристианский § 48; 3) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: иудео-арамейский, иудео-грузинский, иудео-католический, иудео-татский, иудео-христианский § 50 п. 6

◊ Слово иудеохристианский обозначает определенную совокупность сект и неортодоксальных течений, дефисно пишущееся слово иудео-христианский обозначает двусторонние отношения (ср. иудео-христианский диалог, раскол, мир).

иудеохристиа́не, -а́н, ед. -ани́н, -а

иудеохристиа́нский (к иудеохристиа́нство); но: иуде́о-христиа́нский (иуде́о-христиа́нский диало́г)

иудеохристиа́нство, -а

иуде́яне, -ян, ед. -янин, -а (библ.)

иуде́янка, -и, р. мн. -нок

иу́дин, -а, -о (от Иу́да): иу́дин гре́х, иу́дин поцелу́й, иу́дино де́рево

Иу́душка, -и, м. (лит. персонаж) и иу́душка, -и, р. мн. -шек, м. (ханжа, лицемер)

иу́душкин, -а, -о

ИФ [иэ́ф], нескл., м. (сокр.: инвестиционный фонд; инновационный фонд)

Ифиге́ния, -и

ИФК [иэфка́], нескл., м. (почвенный гербицид)

ифли́ец, -и́йца, тв. -и́йцем, р. мн. -и́йцев

ифли́йский (от ИФЛИ́)

ифта́р, -а

их1, о ни́х (формы местоим. они́)

их2, притяж. местоим.

их3, межд.

ихневмо́н, -а

и́хний, -яя, -ее (сниж. к их2)

ихноло́гия, -и

ихра́м, -а

Ихтиа́ндр, -а (лит. персонаж) и ихтиа́ндр, -а (человек, хорошо чувствующий себя под водой; акванавт)

ихтио (греч. ichthyo… первая часть сложных слов от ichthys, ichthyos «рыба») соединительная гласная: исключениео после основы на гласный § 36 искл.; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: ихтиология, ихтиофауна, ихтиофаг, ихтиозавр § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: ихтиологический § 48

◊ Сравнение с Ихтиандр позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.

ихтиодорули́ты, -ов, ед. -ли́т, -а

ихтио́з, -а

ихтиоза́вр, -а

ихтио́л, -а

ихтио́ловый

ихтио́лог, -а

ихтиологи́ческий

ихтиоло́гия, -и

ихтио́рнис, -а

ихтиосте́га, -и

ихтиотоксико́з, -а

ихтиофа́г, -а

ихтиофа́уна, -ы

ихтиофтирио́з, -а

ихтиофти́риус, -а

ихтиоци́д, -а

ИЦ [ице́], нескл., м. (сокр.: издательский центр)

ице́рия, -и

и́цзу, неизм. и нескл., м. (язык) и нескл., мн., ед. м. и ж. (народ в Китае)

и́чиги, -ов, ед. и́чиг, -а

и́чиги закрепившееся написание

ичкери́йский (от Ичке́рия)

ИЧП [ичепэ́], нескл., с. (сокр.: индивидуальное частное предприятие)

иша́к, ишака́

иша́н, -а

иша́чащий

иша́чий, -ья, -ье

иша́чить, -чу, -чит

ишачо́к, -чка́

ишачо́к о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2

ишеми́ческий

ишеми́я, -и

ишеми́я (нем. Ischämie) звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39

и́шиас (нем. Ischias от греч. ischias)

ишиати́ческий

иши́мский (от Иши́м)

ишкаши́мский

Ишкаши́мский хребе́т

ишкаши́мцы, -ев, ед. -мец, -мца, тв. -мцем (народность)

ишра́к, -а

Ишта́р, нескл., ж.

Ишу́тинский кружо́к (от Ишу́тин)

ишу́тинцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем

ишха́н, -а

ишь, частица

и́шь ты

ище́йка, -и, р. мн. -е́ек

ищи́-свищи́

ищи́-свищи́ слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание

и́щущий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ущ после шипящего в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5

и́щущий(ся)

ию́ль, -я

ию́ль ме́сяц, ию́ля ме́сяца, предл. в ию́ле ме́сяце

Ию́льская мона́рхия (во Франции, 18301848)

ию́льский

ию́льский мягкость согласного: ь для обозначения мягкого согласного перед твердым согласным не на стыке основ § 1 п. 2

ию́нь, -я

ию́нь ме́сяц, ию́ня ме́сяца, предл. в ию́не ме́сяце

ию́ньский

ию́ньский мягкость согласного: ь для обозначения мягкого согласного перед твердым согласным не на стыке основ § 1 п. 2