Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

индустриа́льный

инду́стри́я, -и

инду́сы, -ов, ед. инду́с, -а

индуци́рованный; кр. ф. -ан, -ана

индуци́ровать(ся), -рую(сь), -рует(ся)

индю́к, -юка́

индюша́тина, -ы

индюша́тник, -а

индюша́чий, -ья, -ье и индю́шечий, -ья, -ье

индюши́ный

индюши́ный нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ин § 14 п. 2.1)

индю́шка, -и, р. мн. -шек

индюшо́нок, -нка, мн. -ша́та, -ша́т

индюшо́нок о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. существительного онок § 20 п. 2

и́неевый

и́неевый см. и́ней; суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1

и́ней, -я

и́ней слова на ей/ий: исключениее перед й § 32 п. 16 искл.

◊ Др.-рус. инии, иние, в написании отражается судьба редуцированного и.

и́нейный

ине́р, -а (верблюд)

ине́рта, -ы

ине́ртность, -и

ине́ртный; кр. ф. -тен, -тна

инерциа́льный

инерцио́нность, -и

инерцио́нный; кр. ф. -о́нен, -о́нна

инерцио́нный нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)

ине́рция, -и

Ине́т, -а и ине́т, -а (Интернет)

инже́ктор, -а

инже́ктор (нем. Injektor, фр. injecteur от лат. in-jecto «вбрасываю»)

◊ К тому же лат. глаголу восходит слово с другой передачей начального согласного корня инъекция.

инже́кторный

инжекцио́нный

инже́кция, -и

инжене́р, -а

инжене́р (фр. ingéneur, нем. Ingenieur от лат. in-genium «врожденные свойства, ум, образованность, знания»)

◊ Восходит к лат. глаголу geno, genuī, genitum «рождать, производить», как и слова генерал, ге́ний, генерировать.

инжене́р-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: инженер-гидротехник, инженер-изобретатель, инженер-капитан, инженер-конструктор, инженер-консультант, инженер-майор, инженер-механик, инженер-подполковник, инженер-полковник, инженер-программист, инженер-прочнист, инженер-путеец, инженер-разработчик, инженер-резидент, инженер-экономист, инженер-электрик, инженер-электронщик § 46 п. 3; 2) пишется через два дефиса как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, если вторая часть имеет собственное дефисное написание, напр.: инженер-вице-адмирал, инженер-генерал-майор, инженер-генерал-полковник, инженер–генерал-поручик, инженер–конструктор-механик § 46 п. 3 прим.

инжене́р-адмира́л, -а

инжене́р-ви́це-адмира́л, -а

инжене́р-генера́л-майо́р, -а

инжене́р-генера́л-полко́вник, -а

инжене́р-генера́л-пору́чик, -а

инжене́р-гидроте́хник, инжене́ра-гидроте́хника

инжене́р-доро́жник, инжене́ра-доро́жника

инжене́р-железнодоро́жник, инжене́ра-железнодоро́жника

инжене́р-изобрета́тель, инжене́ра-изобрета́теля

инжене́р-испыта́тель, инжене́ра-испыта́теля

инжене́ришка, -и, р. мн. -шек, м.

инжене́ришка окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): а в одуш. существительном муж. рода § 37 п. 2

инжене́рия, -и

инжене́р-капита́н, -а

инжене́р-констру́ктор, инжене́ра-констру́ктора

инжене́р-констру́ктор-меха́ник, инжене́ра-констру́ктора-меха́ника

инжене́р-консульта́нт, инжене́ра-консульта́нта

инжене́р-майо́р, -а

инжене́р-меха́ник, инжене́ра-меха́ника

инжене́рно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: инженерно-авиационный, инженерно-консультационный, инженерно-сапёрный, инженерно-строительный, инженерно-экономический § 50 п. 6; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: инженерно-технический § 50 п. 6; 3) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: инженерно безупречный, инженерно точный, инженерно удачный § 51; 4) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: инженерно выверенный, инженерно просчитанный § 51

инжене́рно-авиацио́нный

инжене́рно-геологи́ческий

инжене́рно-констру́кторский

инжене́рно-консультацио́нный

инжене́рно-сапёрный

инжене́рно-строи́тельный

инжене́рно-техни́ческий

инжене́рно-технологи́ческий

инжене́рно-физи́ческий

инжене́рно-экономи́ческий

инжене́рный

Инжене́рный за́мок (в Петербурге)

инжене́ров, -а, -о

инжене́р-подполко́вник, -а

инжене́р-полко́вник, -а

инжене́р-программи́ст, инжене́ра-программи́ста

инжене́р-прочни́ст, инжене́ра-прочни́ста

инжене́р-путе́ец, инжене́ра-путе́йца

инжене́р-разрабо́тчик, инжене́ра-разрабо́тчика

инжене́р-резиде́нт, инжене́ра-резиде́нта

инжене́рский

инжене́рство, -а

инжене́р-техно́лог, инжене́ра-техно́лога

инжене́рша, -и, тв. -ей

инжене́р-экономи́ст, инжене́ра-экономи́ста

инжене́р-эле́ктрик, инжене́ра-эле́ктрика

инжене́р-электро́нщик, инжене́ра-электро́нщика

инженю́, нескл., ж.

инженю́ (фр. ingénue «наивная»)

инженю́-коми́к, нескл., ж.

инжини́ринг, -а

инжини́ринг (англ. engineering)

◊ Исторически родственно инженер, разное написание корня объясняется заимствованием из разных языков.

инжини́ринговый

инжи́р, -а

инжи́рный

и никаки́х

и́нистый

инициализа́тор, -а

инициализацио́нный

инициализа́ция, -и

инициализи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инициализи́ровать(ся), -рую(сь), -рует(ся)

инициа́лы, -ов, ед. -иа́л, -а

инициа́лы (фр. initiale от лат. initiālis «начальный»)

◊ См. коммент. к инициировать.

инициа́льно-цифрово́й

инициа́льно-цифрово́й слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3

инициа́льный

инициати́ва, -ы

инициати́ва (фр. initiative от лат. initio «начинаю»)

◊ См. коммент. к инициировать.

инициати́вность, -и

инициати́вный; кр. ф. -вен, -вна

инициати́ческий

инициа́тор, -а

инициа́тор (нем. Initiator, фр. initiateur от лат. initiātor «зачинатель, основоположник») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

◊ См. коммент. к инициировать.

инициа́торский

инициа́торша, -и, тв. -ей

инициа́ция, -и

инициа́ция (лат. initiātio от лат. initio «начинаю; крещу, совершаю таинство»)

иниции́рование, -я

иниции́рованный; кр. ф. -ан, -ана

иниции́ровать (от лат. initio «начинаю; крещу, совершаю таинство»)

◊ К тому же лат. глаголу восходят слова инициалы, инициатор, инициация.

иниции́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

иниции́рующий(ся)

и́ния, -и (животное)

и́нка1, -и, ж. (животное)

и́нка2, -и, м. (Верхо́вный и́нка)

инкалло́й, -я

инкапасита́нт, -а

инкапсули́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инкапсули́роваться, -руется

инкапсуля́ция, -и

инкарви́ллея, -и

инкарна́т, -а

инкарнацио́нный

инкарна́ция, -и

инкарна́ция (лат. in-carnātio «воплощение» от in-carnor «облекаюсь плотью»)

◊ Восходит к лат. caro, carnis «мясо, плоть», как и слово карнавал.

инкасса́тор, -а

инкасса́тор (от ит. incassare «принимать деньги в кассу») проверка: инка́ссо; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

инкасса́торский

инкасса́торша, -и, тв. -ей

инкасса́ция, -и

инкасса́ция (от ит. incassare «класть в ящик») проверка: инка́ссо

инкасси́рование, -я

инкасси́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инкасси́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инка́ссо, нескл., с.

инка́ссо (ит. incasso)

инка́ссовый

инкварта́та, -ы

ин-ква́рто, неизм.

ин-ква́рто (лат. in quarto «в четверть») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: издание ин-кварто § 46 п. 4

◊ Ср. ин-октаво, ин-плано, ин-фолио.

инквизи́тор, -а

инквизи́тор (нем. Inquisitor)

◊ См. коммент. к инквизиция.

инквизи́торский

инквизи́торство, -а

инквизи́торша, -и, тв. -ей

инквизицио́нный

инквизи́ция, -и

инквизи́ция (нем. Inquisition от лат. in-quīsītio «расследование»)

◊ Восходит к лат. глаголу in-quīro, in-quīsīvi, in-quīsītum «искать, исследовать», к однокоренным глаголам с другими приставками восходят слова реквизит, реквизиция, устаревшее конквистадор.

и́нки, -ов, ед. инк, -а (народ)

инклина́тор, -а

инклино́метр, -а

инклинометри́ческий

инклиноме́трия, -и

инклюзи́в, -а

инклюзи́вный

инко́гнито, неизм. и нескл., с. и (о человеке) м. и ж.

инко́гнито (ит. incognito, фр. incognito, нем. Inkognito от лат. in-cognitus «неузнанный, неизвестный, неведомый»)

◊ Восходит к лат. глаголу cōgnōsco, cōgnōvī, cōgnitum «познавать, разведывать», как и слово рекогносцировка.

инко́граф, -а

инконгруэ́нтный

инконе́ль, -я

инко́р, -а

инкорпора́ция, -и

инкорпора́ция (нем. Inkorporation, фр. incorporation от лат. incorporātio «включение в»)

инкорпори́рование, -я

инкорпори́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инкорпори́ровать (нем. inkorporieren от лат. in-corporo «включаю в состав»)

◊ Восходит к лат. слову corpus, как и слова корпус, корпорация и устаревшие корпулентный, корпускула.

инкорпори́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инкорпори́рующий(ся)

инкоте́рмс, -а

инкреме́нт, -а

инкремента́льный

инкреме́нтный

инкре́т, -а

инкрето́рный

инкре́ция, -и

инкримини́рование, -я

инкримини́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инкримини́ровать (фр. incriminer от лат. in… + crīmen, crīminis «вина»)

◊ К тому же лат. слову crīmen, crīminis «вина» восходит криминал.

инкримини́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инкроссбри́динг, -а

инкро́ссинг, -а

инкруста́тор, -а

инкруста́торский

инкрустацио́нный

инкруста́ция, -и

инкрусти́рование, -я

инкрусти́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инкрусти́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

и́нкский

и́нку́б, -а (мифол.)

инкуба́тор, -а

инкуба́тор (нем. Inkubator) слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

инкубато́рий, -я

инкуба́торно-птицево́дческий

инкуба́торно-птицево́дческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6

инкуба́торный

инкуба́торский

инкуба́торщик, -а

инкубацио́нный

инкубацио́нный нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)

инкуба́ция, -и

инкуби́рование, -я

инкуби́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инкуби́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инкуна́була, -ы, мн. -ы, -бул и инкуна́бул, -а, мн. -ы, -ов

инкура́бельный; кр. ф. -лен, -льна

инла́йн, -а

инла́йнер, -а

ИНН [иэнэ́н], нескл., м. (сокр.: индивидуальный (идентификационный) номер налогоплательщика)

иннаби́, нескл., м. и с. (танец)

иннервацио́нный

иннерва́ция, -и

иннерви́рованный; кр. ф. -ан, -ана

иннерви́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

и́ннинг, -а (спорт.)

инновацио́нно акти́вный

инновацио́нно-коммуникацио́нный

инновацио́нно ориенти́рованный

инновацио́нный

иннова́ция, -и

иннова́ция (англ. innovation «обновление») одиночная/двойная согласная на стыке морфем: нн на стыке приставки и корня на н § 12 п. 1

◊ Иноязычная непродуктивная приставка ин- выделяется в данном слове при сравнении с однокоренным новация.

инноке́нтьевский

инноке́нтьевцы, -ев, ед. -вец, -вца, тв. -вцем (секта)

иннуи́ты, -ов, ед. -и́т, -а

ино… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: иноверец, инопланетянин, иноплеменник, иностранец, иноходь § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, имеющей в самостоятельном употреблении другое значение, напр.: иностранный, иноязычный § 50 п. 2; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: иногородний, инородный § 50 п. 2; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: инокультурный, инонациональный, иносистемный § 50 п. 4

◊ Корень ин- выделяется в словах иной, инок, исторически выделяется в словах иногда, один.

инобытие́, -я́, тв. -е́м, предл. об инобытии́

инове́рец, -рца, тв. -рцем, р. мн. -рцев

инове́рие, -я

инове́рка, -и, р. мн. -рок

инове́рный

инове́рческий

иновеща́ние, -я

иногда́

иногда́ (из ин «один, иной» + суфф. гда) закрепившееся написание

◊ Аналогично образованы всегда, когда, тогда.

иногоро́дний

инодиале́ктный

инозе́мец, -мца, тв. -мцем, р. мн. -мцев

инозе́мка, -и, р. мн. -мок

инозе́мный

инозе́мский

инозе́мщина, -ы

инози́н, -а

инози́новый

инозинфо́сфорный

инози́т, -а

инозитфо́сфорная кислота́

ино́й

и́нок, -а

и́нок (церк.-слав., ст.-слав. инокъ «отдельный»)

и́нокиня, -и, р. мн. -инь

и́нокиня см. и́нок; проверяемый суфф. ин(я) § 21

◊ Тот же суфф. в слове княги́ня.

ин-окта́во, неизм.

ин-окта́во (лат. in octāvo «в одну восьмую») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: издание ин-октаво § 46 п. 4

◊ Ср. ин-кварто, ин-плано, ин-фолио.

инокульту́рный

инокуля́ция, -и

инокуля́ция (лат. inoculātio «прививка»)

◊ Слово означает«прививка в глазок или почку растения». Восходит к лат. oculus «глаз», как и бино́кль, моно́кль, окулист.

инома́рка, -и, р. мн. -рок

инома́рочный

иномы́слие, -я

инонациона́льный; кр. ф. -лен, -льна

инопартнёр, -а

инопера́бельный; кр. ф. -лен, -льна

иноплане́тный

инопланетя́нин, -а, мн. -я́не, -я́н

инопланетя́нка, -и, р. мн. -нок

иноплеме́нник, -а

иноплеме́нница, -ы, тв. -ей

иноплеме́нный

иноприро́дность, -и

иноприро́дный; кр. ф. -ден, -дна

инопрофессиона́льный

иноро́дец, -дца, тв. -дцем, р. мн. -дцев

иноро́дка, -и, р. мн. -док

иноро́дный; кр. ф. -ден, -дна

иноро́дческий

иносисте́мный

иносказа́ние, -я

иносказа́тельность, -и

иносказа́тельный

иносла́вие, -я

иносла́вный (церк.)

иноСМИ́, нескл., мн.

иностилево́й

иностра́нец, -нца, тв. -нцем, р. мн. -нцев

иностра́нка, -и, р. мн. -нок

иностра́нный

иностранце́вия, -и

иностра́нщина, -ы

инофи́рма, -ы

инохо́дец, -дца, тв. -дцем, р. мн. -дцев

и́ноходь, -и

иноцера́мы, -ов, ед. -ра́м, -а

и́ноческий

и́ноческий см. и́нок; непроверяемый суфф. еск § 21