Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

ре-дие́з, -а

ре-дие́з мажо́р, ре-дие́з мажо́ра

ре-дие́з-мажо́рный

ре-дие́з мино́р, ре-дие́з мино́ра

ре-дие́з-мино́рный

ре-дие́зный

редизна́, -ы́

ре́ди-ме́йд, -а (направление в искусстве)

реди́на, -ы (редкая ткань)

редина́, -ы́ (редизна)

рединго́т, -а

рединго́т (фр. redingote от англ. riding-coat «костюм для езды»)

реди́нный

реди́с, -а

реди́с (нем. Rädies от лат. rādīx «корень») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39

реди́ска, -и, р. мн. -сок

реди́сочка, -и, р. мн. -чек

реди́сочный

редистрибу́ция, -и

реди́ф, -а

ре́дия, -и

ре́дкий; кр. ф. ре́док, редка́, ре́дко, ре́дки́

ре́дко, нареч.

редко слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: редколесье § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: редкозубый, редковолосый, редкометалльный, редкослойный, редкостойный § 50 п. 2; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф., со второй частью – относительным прилагательным, напр.: редкоземельный, редкометаллический, редкозубчатый, редкоэлементный § 51; 4) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: редко используемый, редко встречающийся § 51; 5) как исключение пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф., в сочетании с прилагательным-причастием – при намерении подчеркнуть цельность выражаемого признака (в т. ч. в терминах): редконаселенный § 51

◊ В сочетании с причастиями пишется раздельно, напр.: редко посещающий выставки, редко задумывающийся над чем-то.

редкова́тый

редковоло́сый

редкоземе́льный

редкозу́бый

ре́дко испо́льзуемый

ре́дко кто́ (что́, како́й, где́, куда́, отку́да, когда́)

редколе́сье, -я, р. мн. -сий

редколле́гия, -и

редкометалли́ческий

редкомета́лльный

редкосло́йный; кр. ф. -о́ен, -о́йна

ре́дкостность, -и

ре́дкостный; кр. ф. -тен, -тна

ре́дкостный проверяемый суфф. ост(ь) § 21; сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (редкост-ь) и суфф. н, проверка: редкостен § 10

◊ Для суфф. ест(ь)/ост(ь) единственная проверка – злость.

редкосто́йность, -и

редкосто́йный

ре́дкость, -и

редня́к, -яка́

редоксме́три́я, -и

редподгото́вка, -и

редрессацио́нный

редресса́ция, -и

редресса́ция (фр. rédressеr «выпрямлять»)

редсове́т, -а

ре-дубль-бемо́ль, -я

реду́вий, -я

реду́ктор, -а

реду́ктор (нем. Reduktor от лат. reductor «возвращающий») приставка ре

◊ Восходит к лат. глаголу dūco, dūxī, ductum «вести», как и слова абдукция, индукция, дедукция, интродукция, абдуктор, индуктор, кондуктор.

реду́кторный

редукциони́зм, -а

редукциони́ст, -а

редукциони́стский

редукцио́нно-охлади́тельный

редукцио́нный

реду́кция, -и

реду́кция (фр. réduction, нем. Reduktion от лат. reductio «возвращение, отодвигание назад») приставка ре

◊ См. коммент. к редуктор.

редунда́нтный

редунда́нция, -и

редуплика́ция, -и

редуплици́рованный; кр. ф. -ан, -ана

реду́т, -а

реду́т (фр. redoute от лат. redūco «отодвигаю назад, задерживаю»)

редуце́нты, -ов, ед. -це́нт, -а

редуци́рование, -я

редуци́рованный; кр. ф. -ан, -ана

редуци́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

редча́йший

редча́йший сочетание тч/дч: дч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на д § 4

ре́дька, -и, р. мн. ре́дек

редюи́т, -а

ре́ек, ре́йка (деталь крепления паруса)

рее́стр, -а

рее́стр (польск. rejestr) э/е после гласного: е после е в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.

◊ Восходит к лат. глаголу gero, gessī, gestum «вести; нести; делать; вести себя», как и слова регистр, регистрировать и – с другой реализацией g жест.

рее́стрик, -а

рее́стровый

реестродержа́тель, -я

ре́ечка, -и, р. мн. -чек

ре́ечка беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (реек рейка) § 23 или слова на ечк()/ичк(): ечк в слове с основой не на ик, иц § 32 п. 4

ре́ечный (от ре́йка)

ре́же, сравн. ст.

реже́ктор, -а

реже́кторный

режи́м, -а

режи́м (фр. régime, нем. Regime от лат. regimen «управление»)

◊ Восходит к лат. глаголу rego, rēxī, rēctum «управлять», как и слова ре́гент, ре́ктор, режиссёр

режи́мить, -млю, -мит

режи́мность, -и

режи́мный

режи́м онла́йн, режи́ма онла́йн (рабо́тать в режи́ме онла́йн)

режи́м офла́йн, режи́ма офла́йн

режи́мщик, -а

режиссёр, -а

режиссёр (фр. régisseur, нем. Regisseur)

◊ Восходит к лат. глаголу rego, rēxī, rēctum «управлять», как и слова ре́гент, ре́ктор, режим.

режиссёр-ассисте́нт, режиссёра-ассисте́нта

режиссёр-постано́вщик, режиссёра-постано́вщика

режиссёр-постано́вщик слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

режиссёр-продю́сер, режиссёра-продю́сера

режиссёрски

режиссёрский

режиссёрско-продю́серский

режиссёрство, -а

режиссёрствовать, -твую, -твует

режиссёрша, -и, тв. -ей

режисси́рованный; кр. ф. -ан, -ана

режисси́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

режиссу́ра, -ы

ре́жущий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ущ после шипящего в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5

ре́жущий(ся)

рез, -а

реза́к, -ака́

ре́залка, -и, р. мн. -лок

ре́зальный

ре́зальщик, -а

ре́зальщица, -ы, тв. -ей

ре́зана, -ы (ист.)

ре́занец, -нца, тв. -нцем, р. мн. -нцев

ре́зание, -я

ре́занный; кр. ф. -ан, -ана, прич.

резану́ть, -ну́, -нёт

ре́заный, прил.

ре́заный нн/н в прилагательных: н в бесприставочном прилагательном от глагола несов. вида не на овать, евать § 14 п. 2.3)

ре́зательный

ре́зать(ся), ре́жу(сь), ре́жет(ся)

резви́ться, -влю́сь, -ви́тся

резвоно́гий

ре́звость, -и

резву́н, -уна́

резву́нчик, -а

резву́нья, -и, р. мн. -ний

резву́шка, -и, р. мн. -шек

ре́звый; кр. ф. резв, резва́, ре́зво, ре́звы́

рездо́р, -а

рездо́ровый

резеда́, -ы́

резеда́ (лат. resēda)

резедо́вый

резектоскопи́я, -и

резекцио́нный

резе́кция, -и

резе́рв, -а

резе́рв (фр. réserve от лат. reservo «сберегаю, сохраняю»)

резерва́ж, -а, тв. -ем

резерва́т, -а

резервацио́нный

резерва́ция, -и

резерва́ция см. резе́рв

резерви́рование, -я

резерви́рованный; кр. ф. -ан, -ана

резерви́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

резерви́ст, -а

резерви́стский

резе́рвно-бу́ферный (фин.)

резе́рвный

резервуа́р, -а

резервуа́р (фр. réservoir от лат. reservo «сберегаю, сохраняю») проверка: резе́рв

резервуа́рный

резерпи́н, -а

Ре́зерфо́рд, -а: фо́рмула Ре́зерфо́рда

ре́зерфо́рд, -а, р. мн. -ов, счетн. ф. -о́рд (ед. измер.)

резерфо́рдовский (от Ре́зерфо́рд)

резе́ц, резца́, тв. резцо́м, р. мн. резцо́в

резеци́рованный; кр. ф. -ан, -ана

резеци́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

резе́ши, -ей, ед. резе́ш, -а, тв. -ем (народность, ист.)

резиде́нт, -а

резиде́нт (нем. Resident, фр. résident)

◊ Восходит к лат. глаголу sedeo, sēdī, sessum «сидеть», как и слово президент «председатель».

резиде́нтный (фин.; инф.)

резиде́нтский

резиденту́ра, -ы

резиде́нт – физи́ческое лицо́

резиде́нт – юриди́ческое лицо́

резиде́нция, -и

резиде́нция (польск. rezydencja, нем. Residenz, фр. résidence)

◊ См. коммент. к резидент.

резили́н, -а

рези́на, -ы

рези́на (фр. résine от лат. resīna «смола»)

рези́нка, -и, р. мн. -нок

рези́нковый

рези́нный

резино слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: резинобитум, резиносмеситель § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: резинотехнический § 50 п. 4; 3) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: резино-металлический, резино-тканевый § 50 п. 6

резиноби́тум, -а

рези́новый

рези́но-металли́ческий

резиносмеси́тель, -я

резинотехни́ческий

рези́но-тка́невый

рези́ночка, -и, р. мн. -чек

рези́ночный

рези́нщик, -а

рези́нщица, -ы, тв. -ей

резиньяти́вный

резинья́ция, -и

резисте́нтность, -и

резисте́нтный; кр. ф. -нтен, -нтна

резисти́вный

резистографи́ческий

резистогра́фия, -и

рези́стор, -а

рези́сторный

рези́т, -а

ре́зка, -и

ре́зкий; кр. ф. ре́зок, резка́, ре́зко, ре́зки́

резко слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется раздельно как наречие с прилагательным, напр.: резко контрастный, резко враждебный, резко континентальный, резко негативный, резко обособленный, резко отрицательный, резко меняющийся § 51; 2) как исключение пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф., в составе термина: резкопересеченный (местность), резкощелочной § 51

резкова́тость, -и

резкова́тый

ре́зко континента́льный

ре́зко отрица́тельный

резкопересечённый*

ре́зкость, -и

резкощелочно́й

резнатро́н, -а

резни́к, -ика́

резно́й

резну́ть, -ну́, -нёт

резня́, -и́

резня́ мягкость согласного: позиционная мягкость согласного на письме не обозначается § 1 п. 3

◊ Ср. резной, в котором [з] твердое перед твердым [н].

резо́л, -а

резольве́нта, -ы

резольво́метр, -а

резольвоме́три́я, -и

резо́льный

резолюти́вный; кр. ф. -вен, -вна

резолю́ция, -и

резолю́ция (лат. resolūtio «решение»)

◊ Восходит к лат. solvo, solvī, solūtum «отвязывать, раскрывать; платить; исполнять; освобождать», как и абсолют.

резо́н, -а

резо́н (фр. raison, нем. Räson) звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39

резона́нс, -а

резона́нс (фр. résonance от лат. re-sono «издаю звук, звучу в ответ»)

◊ См. коммент. к резонировать.

резона́нсный

резона́тор, -а

резона́тор (нем. Resonator) см. резони́ровать; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

резона́торный

резонёр, -а

резонёр (фр. raisonneur, нем. Räsoneur от лат. re-sono «издаю звук, звучу в ответ») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39; проверка: резо́н

резонёрка, -и, р. мн. -рок

резонёрский

резонёрство, -а

резонёрствование, -я

резонёрствовать, -твую, -твует

резони́рование, -я

резони́ровать, -рует

резони́ровать (нем. resoniren от лат. re-sono «издаю звук, звучу в ответ»)

◊ Восходит к лат. sonus «звук», как и слова резонанс, резонатор и слова с другой передачей согласного sассонанс, диссонанс, консонант, консонанс, сонант, сонация, сонорный, унисо́н, сонет.

резо́нно, нареч.

резо́нность, -и

резо́нный; кр. ф. -о́нен, -о́нна

резорбцио́нный

резо́рбция, -и

резо́рбция (от лат. re-sorbeo «поглощаю»)

◊ Восходит к лат. глаголу sorbeo, sorbuī, как и слова абсорбция, адсорбция, сорбент, десорбция.

резорци́н, -а

резорци́новый

резофа́н, -а

резофа́новый

ре́зочный

результа́нт, -а (матем.)

результа́т, -а

результа́т (нем. Resultat, фр. resultat от лат. re-sultātum «отраженный»)

результати́вность, -и

результати́вный; кр. ф. -вен, -вна

результа́тный

результи́рующий

ре́зус, -а

ре́зус-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: резус-конфликт, резус-несовместимость, резус-фактор § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся через дефис, напр.: резус-конфликтный § 48; 3) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф.: резус-отрицательный, резус-положительный, резус-конфликтный § 50 п. 4 искл.

ре́зус-конфли́кт, -а

ре́зус-несовмести́мость, -и

ре́зусный

ре́зус-отрица́тельность, -и

ре́зус-отрица́тельный

ре́зус-положи́тельность, -и

ре́зус-положи́тельный

ре́зус-совмести́мость, -и

ре́зус-фа́ктор, -а

резу́ха, -и

резцедержа́тель, -я

резцо́вый

ре́зче, сравн. ст.

ре́зче сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: зч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на з § 6

ре́зчик, -а

ре́зчик сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: зч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на з (рез-) § 6

ре́зчица, -ы, тв. -ей

ре́зчицкий

ре́зчицкий см. ре́зчик; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5

резь, -и

резьба́, -ы́

резьба́рь, -аря́

резьбо… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф., напр.: резьбоизмерительный, резьбонакатный, резьбонарезной § 50 п. 6

резьбово́й

резьбовщи́к, -ика́

резьбозавёртывающий

резьбоизмери́тельный

резьбоме́р, -а

резьбонака́тный

резьбонарезно́й

резьбообраба́тывающий

резьботока́рный

резьбофре́зерный

резьбошлифова́льный

резюме́, нескл., с.

резюме́ (фр. résumé, нем. Resümée и Résumé от лат. re-sūmo «снова беру, повторяю») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6

◊ Восходит к лат. глаголу sūmo, sūmpsī, sūmptum «брать», как и слово презумпция.