Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

резо́рбция (от лат. re-sorbeo «поглощаю»)

◊ Восходит к лат. глаголу sorbeo, sorbuī, как и слова абсорбция, адсорбция, сорбент, десорбция.

результа́т (нем. Resultat, фр. resultat от лат. re-sultātum «отраженный»)

ре́зус-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: резус-конфликт, резус-несовместимость, резус-фактор § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся через дефис, напр.: резус-конфликтный § 48; 3) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф.: резус-отрицательный, резус-положительный, резус-конфликтный § 50 п. 4 искл.

ре́зче сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: зч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на з § 6

ре́зчик сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: зч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на з (рез-) § 6

ре́зчицкий см. ре́зчик; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5

резьбо… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф., напр.: резьбоизмерительный, резьбонакатный, резьбонарезной § 50 п. 6

резюме́ (фр. résumé, нем. Resümée и Résumé от лат. re-sūmo «снова беру, повторяю») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6

◊ Восходит к лат. глаголу sūmo, sūmpsī, sūmptum «брать», как и слово презумпция.

реинкарна́ция (фр. réincarnation) приставка ре

◊ Восходит к лат. caro, carnis «плоть, тело, мясо», как и слова карнавал «с мясом прощание», карнозавр «плотоядный динозавр».

ре́йс э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

рейсфе́дер (нем. Reißfeder) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

рейсши́на (нем. Reißschiene)

ре́йтар (польск. rajtar, нем. Reiter «кавалерист»)

◊ Не путать с рейтер (тех.).

ре́йтер (нем. Reiter)

◊ Слово означает «проволочная гирька массой несколько мг», не путать с рейтар.

ре́йтинг (англ. rating)

ре́йтинг-ли́ст слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

рейту́зы (нем. Reithosen)

ре́йхс… (нем. Reich) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: рейхсканцлер, рейхстаг § 46 п. 2

ре́квием (лат. requm вин. п. от requiēs «отдых, покой») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; э/е после гласного: е после и в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.

◊ Исторически родственно квиетизм (филос.).

реквизи́т (нем. Requisit от лат. requīsītum «отысканное, требуемое»)

◊ Восходит к лат. requīro, requīsīvī, requīsītum «отыскивать» приставочному производному от глагола quaero, quasīvī, quasītum «искать, спрашивать», как и инквизиция, а также конквистадор, конкистадор.

рекла́ма (фр. réclame, нем. Reklame от лат. reclāmo «громко выкрикиваю»)

◊ Восходит к clāmo, clamāvi, clamātum «кричать», как и слова декламация, прокламация.

реклама́ция (фр. réclamation, нем. Reklamation от лат. reclāmātio «возражение, возвращение, неодобрение»)

◊ См. коммент. к реклама.

рекла́мно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, напр.: рекламно-издательский, рекламно-информационный, рекламно-модельный § 50 п. 6

рекламо… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: рекламодатель, рекламопроизводитель § 45

рекогносциро́вка (нем. rekognoszieren от лат. recōgnōsco «опознаю, осматриваю»)

◊ Восходит к лат. глаголу cōgnōsco, cōgnōvī, cōgnitum «узнавать», как и слова инко́гнито, когнитивный.

рекоменда́ция (польск. rekomendacja, фр. recommandation, нем. Rekommandation от лат. re-com-mendātio «поручительство»)

◊ Написание одной согласной м на этимологическом стыке приставки и корня обусловлено посредничеством польского языка

рекомендова́ть (польск. rekomendovać, нем. rekommandieren) глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (рекомендовать рекомендую) § 34 п. 2

◊ См. коммент. к рекомендация.

реко́рд (англ. record, нем. Rekord)

◊ Исторически однокоренное конкорданс.

рекордсме́н (англ. recordsman) см. реко́рд

рекреа́ция (лат. recreātio «восстановление») приставка ре

◊ Исторически родственно креативный, креатура, конкре́тный.

рекру́тчина сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т § 4

ре́ктор (нем. Rektor, фр. recteur от лат. rēctor «правитель»)

◊ Восходит к лат. глаголу rego, rēxī, rēctum «править», как и слово регент.

ректора́т см. ре́ктор

релакса́ция (нем. Relaxation от лат. relaxātio) проверка: рела́кс-музыка

реле́ (фр. relais)

релева́нтный (англ. relevant «существенный» от фр. relever «повышать» от лат. relevo «поднимаю, успокаиваю»)

религио соединительная гласная: исключениео после основы на гласный § 36; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: религиоведение § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: религиоведческий § 48

религио́зно-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: религиозно-мистический § 50 п. 6; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: религиозно-нравственный, религиозно-философский § 50 п. 3

рели́гия (польск. religia от лат. religiō «совестливость, религия»)

◊ Восходит к лат. глаголу ligo, ligāvī, ligātum «соединять, связывать, сдавливать, сковывать», как и слова облигаторный и облигатный «обязательный», облигато (муз.), облиго (фин.), ли́га, лигатура, облигация, облигаторный, а также легато, легировать.

рели́квия (фр. relique, нем. Reliquie от лат. re-liquiae «остатки, останки»)

◊ См. коммент. к реликт.

рели́кт (нем. Relikt «остаток» от лат. relictus «оставленный»)

◊ Восходит к лат. глаголу relinquo, relīqī, relictum, как и слово реликвия.

релье́ф (фр. relief от лат. relevo «поднимаю») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

◊ Восходитк к лат. глаголу levo, levāvī, levātum «облегчать, поднимать», как и барельеф букв. «низкий рельеф», горельеф букв. «высокий рельеф», элеватор.

релье́фно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: рельефно-объемный § 50 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: рельефно-графический, рельефно-точечный, рельефно-фактурный, рельефно-формовочный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: рельефно выделяющийся, рельефно выступающий § 51

рельсо… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: рельсовоз, рельсопрокатчик, рельсоукладчик § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных без суфф., несмотря на сочинительное отношение основ, напр.: рельсобалочный, рельсошпальный § 50 п. 6; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: рельсопрокатный, рельсоукладочный § 50 п. 4

релятиви́зм (фр. relativisme, нем. Relativismus от лат. relātīvus «относительный»)

◊ Восходит к лат. глаголу refero, rettulī, relātum «нести назад, уносить обратно» приставочному производному от глагола fero, tulī, lātum «носить», как и слова реля́ция, корреля́ция, трансля́ция.

релятиви́стский см. релятиви́зм; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (релятивист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (релятивизм) и суфф. ск § 10

ре мажо́р см. мажо́р; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как исключение из правила о дефисном написании сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3 искл.-подпр. 4

ре-мажо́рный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное, содержащее название ноты § 50 п. 4 искл.-подпр. 1

рема́рка (фр. remarque от remarquer «замечать»)

реме́йк (англ. remake «переделка»)

реме́нь (др.-рус. ремень)