мета́лл (нем. Metall от греч. metallon «шахта, рудник»)
◊ Используется и как обозначение жанра рок-музыки, как правило, в виде самостоятельного слова, а не части сложения (ср. метал…), напр., увлекаться металлом, тяжелый металл.
металли́ст см. мета́лл
металли́ческий см. мета́лл; непроверяемый суфф. (и)(ч)еск § 21
металло… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: металловедение, металлодетектор, металлокерамика, металлопокрытие, металлопрокат, металлорок, металлочерепица § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: металлокерамический, металлокордный, металлопластиковый, металлохимический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: металлоёмкий, металлообрабатывающий, металлоплавильный, металлорежущий § 50 п. 4
◊ Слова металлсодержащий и металлосодержащий различаются способом образования – без соединительной гласной и с соединительной гласной.
металлу́рг см. металлурги́я
металлурги́ческий см. металлурги́я; непроверяемый суфф. (и)(ч)еск § 21
металлурги́я (нем. Metallurgie)
метаморфо́за (греч. metamorphōsis «превращение, преображение» из meta… + morfē «форма»)
◊ К тому же греч. morfē «форма» восходят слова морфология, аморфный. См. коммент. к мета...
мета́н (англ. methane)
метате́за (греч. metathesis «перестановка») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Восходит к греч. thesis «положения», как и слова тезис, антитеза. См. коммент. к мета...
мета́фора (греч. metaphora «перенос» из meta… + phoros «несущий»)
◊ К тому же греч. phoros восходят анафора, фосфор букв. «свет несущий», эйфория. См. коммент. к мета...
мете́лица см. мете́ль; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
мете́ль (др.-рус. метель) проверка: мёл
◊ Родственно мести, мету, метла. Не связано с глаголом мястись, др.-рус. мясти «смешивать, мутить, смущать, тревожить»; по-видимому, народной этимологией объясняется устаревшее написание мятель.
метео… (греч. meteōro... первая часть сложных слов от meteōros «высокий, небесный» с усечением основы) слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: метеоданные, метеозависимость, метеообстановка, метеопатия, метеопрогноз, метеостанция § 46 п. 1; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: метеопатический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: метеозависимый, метеолабильный, метеочувствительный § 50 п. 4
метео́р (фр. météore от греч. meteōros «парящий в воздухе»)
метеороло́гия (нем. Meteorologie из греч. meteōrologia)
мети́с (фр. métis от лат. mixtus «смешанный»)
ме́тод (лат. methōdus «прием, способ» из греч. meta… + odos «путь, способ»)
◊ К греч. odos «путь, способ» восходят также анод «путь вверх», катод «путь вниз», электрод «электропуть», период букв. «путь по кругу», синод букв. «сходка».
метони́мия (нем. Metonymie от греч. met… + onyma «имя»)
◊ К греч. onyma или onoma или ōnoma «имя» восходят также слова анони́м (без имени), синоним (совпадающее имя, значение), антоним (противоположное имя, значение), этноним (имя народа), антропоним (имя человека) и др. К варианту onoma восходят ономастика. См. коммент. к мета...
метр-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: метр-кельвин, метр-паскаль, метр-стерадиан § 46 п. 3
метранпа́ж (фр. metteur en pages из méttre «ставить, помещать» + page «страница») звуковые соответствия: написание (ан) соответствует произношению заимствованного слов § 39
метрдоте́ль (фр. maître d’ hôtel «хозяин отеля») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Но ср. мэтр «учитель, наставник», также восходящее к фр. maître.
метре́сса (фр. maîtresse) суфф. есс(а)
◊ Слово означает «любовница, содержанка высокопоставленного лица». Тот же корень в словах мэтр, метрдотель. Суфф. -есс(а) пишется с двумя с, не путать с суфф. -ис(а). См. коммент. к аббатиса.
ме́трика¹ (нем. Metrik от греч. metrikē из metron «мера, размер»)
ме́трика² (польск. metryka от лат. mātrīcula «список, ведомость»)
метро́ (фр. métro сокращение от métropolitain)
метро¹… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: метровагон, метролиния, метромост, метропоезд, метрошахта § 46 п. 1
◊ Слово метро́ с ударением на последнем слоге употребляется самостоятельно, первая часть сложных слов не имеет такого ударения, поэтому считается не употребляющейся самостоятельно, ср.: авто́, аэро́, кило́.
метро²… (греч. metro… первая часть сложных слов от metreō «измеряю») соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: метрология, метроном, метроритм, метротектонизм § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: метротектонический § 48
◊ Сравнение с исторически однокоренными метр, метрика, метрический позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.
метроло́гия (нем. Metrologie от греч. metro… «мера» + logos «наука»)
метроно́м (фр. métronome от греч. metronomoi из metron «мера» + nomos «закон»)
метрополите́н (фр. métropolitain от chemin de fer métropolitain «столичная железная дорога») проверка: метро́; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
метропо́лия (греч. mētropolis «государство» из mētēr, mētros «мать» + polis «город»)
◊ Слово означает «государство, владеющее колониями», не путать с митрополия «епархия митрополита». См. коммент. к материя.
ме́тче сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с основой на тк (метк-ий – с чередованием к/ч) § 4 или сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (мет-) § 4
ме́тчик сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (мет-ить) § 4
◊ Слово означает «тот, кто метит, размечает что-н.».
метчи́к проверка: ме́тить; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (мет-ить) § 4
◊ Слово означает «инструмент».
метявле́ния передача звука [й]: ъ не пишется после корня на согласный перед йотированной гласной буквой в сложносокращенном слове § 3 п. 1
мех… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: мехколонна, мехлопата, мехмастерская, мехмат, мехотряд (сокращение слов механизированный, механический) § 44
меха́ника (нем. Mechanik от греч. mēchanikē от mēchanē «орудие, машина»)
механо… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: механообработка, механорецепторы, механоскопия, механотерапия, механотрон, механохимия § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: механорецепторный, механоскопический, механотронный, механохимический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных без суфф., независимо от отношения основ, напр.: механогидравлический, механомонтажный, механообрабатывающий, механосборочный, механоэлектретный § 50 п. 6
мецена́т (по имени исторического лица Maecenas, Maecenatis) звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
мецена́тский см. мецена́т; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (меценат) и суфф. ск § 5
ме́цца-во́че (ит. a mezza voce «вполголоса») слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложных существительных с первой частью, иноязычной по происхождению, оканчивающейся на гласную и самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 1 искл.
ме́ццо (ит. mezzo «средний»)
◊ См. коммент. к медиана.
ме́ццо пиа́но слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как сочетание существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4
ме́ццо-сопра́но слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сочетание с препозитивным приложением и несклоняемым главным словом § 46 п. 5
ме́ццо-сопра́новый слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как прилагательное, образованное от существительного, пишущегося через дефис § 48
ме́ццо фо́рте слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как сочетание существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4
ме́ченый а(я)/е в причастиях и отглагольных прилагательных перед нн/н: е в слове от глагола не на ать, ять (метить) § 33 п. 6; нн/н в прилагательных: н в бесприставочном прилагательном от глагола несов. вида не на овать, евать §14 п. 2.3)
мече́ть (араб., тур. mäsdžid) закрепившееся написание
мечта́ (др.-рус. мьчьта)
ме́шанка слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): анк в производном от прилагательного на аный § 32 п. 14.2)