майда́н (тюрк. maidan «ровное, свободное место»)
майо́лика (нем. Majolika от ит. majolika по названию острова Майорка) передача звука [й]: й перед о после гласного в иноязычном слове § 3 п. 2
майоне́з (фр. mayonnaise) передача звука [й]: й перед о после гласного в иноязычном слове § 3 п. 2; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
майо́р (нем. Major от лат. mājor «больший, старший, высший») передача звука [й]: й перед о после гласного в иноязычном слове § 3 п. 2
◊ К тому же лат. mājor «больший, старший, высший» восходят майорат и – с другой передачей j – мажор, мажордом.
майора́т (нем. Majorat от лат. mājor «больший, старший, высший») передача звука [й]: й перед о после гласного в иноязычном слове § 3 п. 2
◊ См. коммент. к майор.
ма́йя¹ (санскр. māyā «иллюзия, кажущееся») передача звука [й]: исключение – й перед йотированной гласной буквой в иноязычном слове § 3 п. 2 искл.
ма́йя² (из языка американских индейцев) передача звука [й]: исключение – й перед йотированной гласной буквой в иноязычном слове § 3 п. 2 искл.
мака́ка (фр. macaque)
макарони́зм (фр. macaronisme)
макаро́нный см. макаро́ны; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (макарон-ы) и суфф. н § 14 п. 1.2)
макаро́ны (фр. macaroni от ит. maccarone «пирог с сыром»)
мака́ть корень мак(ч)/мок(ч): безударное мак в слове со значением «погружать в жидкость» § 24 п. 6
маке́т (фр. maquette)
маке́тчик см. маке́т; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (макет) § 4
макинто́ш (фр. mackintosh от англ. mackintosh по имени изобретателя непромокаемой ткани Макинтоша – Mackintosh)
макия́ж (фр. maquillage)
ма́клер (нем. Makler)
макну́ть корень мак(ч)/мок(ч): безударное мак в слове со значением «погружать в жидкость» § 24 п. 6
ма́ковка слова на овк(а)/авк(а): овк без ударения § 32 п. 11
макраме́ (фр. macramé «нашивка из плетеного шнура») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6 прим.
макре́ль (нидерл. makreel)
макро… (греч. makro… первая часть сложных слов от macros «длинный, большой») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: макрокоманда, макромир, макромолекула, макросистема, макроструктура, макроэкономика § 46 п. 1; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: макромолекулярный, макросистемный, макроэкономический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: макрокристаллический, макросейсмический, макросоциальный § 50 п. 4
максвеллме́тр (из англ. фамилии Maxwell + …метр) слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6
◊ Компонент метр в значении «измерительный прибор» самостоятельно не употребляется.
ма́кси (лат. maximus «наибольший») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: макси-мода, макси-юбка § 46 п. 3; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: юбка макси § 46 п. 4
◊ Употребляется как существительное в таких, например, контекстах: она носит макси, макси сейчас в моде; ср. также миди, мини.
ма́ксима (от лат. maxima rēgula «важнейший принцип, правило»)
максимали́зм (фр. maximalisme от лат. maximum «наибольшее, очень сильно») проверка: ма́ксима; проверка: максима́льный
максимали́ст см. максимали́зм
максимали́стский см. максимали́ст; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (максималист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (максимализм) и суфф. ск § 10
максима́льно см. максима́льный
максима́льный (фр. maximal от лат. maximum «наибольшее, очень сильно») проверка: ма́ксимум
ма́ксимум (лат. maximum «наибольшее, очень сильно») слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании постпозитивного несклоняемого определения: задача-максимум, программа-максимум § 46 п. 4 искл.
макулату́ра (нем. Makulatur от лат. maculo «пачкаю, испещряю»)
маку́шка проверка: ма́ковка
мала́га (исп. malaga)
малаха́й (тат. malaxai от монг. malagai «шапка»)
◊ В слове сохраняется характерный для тюрк. заимствований сингармонизм гласных: во всех слогах гласные непереднего ряда а-а.
малахи́т (греч. malachitēs от malachē «мальва»)
малахи́товый см. малахи́т; суфф. прилагательных ов/ав: ов без ударения § 33 п. 1
малахи́тчик см. малахи́т; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (малахит) § 4
малахо́льный закрепившееся написание
малева́ть (польск. malować «покрывать краской» от нем. malen «рисовать красками») глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ева после парного мягкого при чередовании с уj в личных формах (малевать – малюю) § 34 п. 2 или проверка: подмалёвка
ма́ленький непроверяемый суфф. еньк § 21
малёхонек непроверяемый суфф. ёхонек § 21
малёхонький непроверяемый суфф. ёхоньк § 21
малёшенек непроверяемый суфф. ёшенек § 21
малёшенький непроверяемый суфф. ёшеньк § 21
мали́на закрепившееся написание
◊ Старорусское малина.
мали́нник см. мали́на; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н § 16 п. 1
мали́нный см. мали́на; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (малин-а) и суфф. н § 14 п. 1.2)
мали́новый см. мали́на; суфф. прилагательных ов/ав: ов без ударения § 33 п. 1
мал-малёхонек непроверяемый суфф. ёхонек § 21; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание однокоренных слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
мал-малёшенек непроверяемый суфф. ёшенек § 21; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание однокоренных слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1