Содержание справочника
фототропи́зм, -а
фототропи́ческий
фототро́пный
фототро́фный
фототро́фы, -ов, ед. -тро́ф, -а
фотоувеличе́ние, -я
фотоувеличи́тель, -я
фотоумножи́тель, -я
фотоуправле́ние, -я
фотоупру́гость, -и
фотоуслу́ги, -у́г
фотофа́кт, -а
фотофикса́ция, -и
фотофи́льм, -а
фотофильмопеча́ть, -и
фотофи́ниш, -а, тв. -ем
фотофо́бия, -и
фотофо́бы, -ов, ед. -фо́б, -а
фотофо́рма, -ы
фотофо́рум, -а
фотофу́нкция, -и
фотохимиотерапи́я, -и
фотохими́ческий
фотохи́мия, -и
фотохроми́зм, -а
фотохро́мия, -и
фотохро́мный
фотохро́ника, -и
фотохроникёр, -а
фотохроно́граф, -а
фотохронометра́ж, -а, тв. -ем
фотохроноско́п, -а
фотохудо́жник, -а
фотоце́нтр, -а
фотоцинкогра́фия, -и
фотошабло́н, -а
фотошо́п, -а
фотоЭДС, нескл., ж.
фотоэласти́ческий
фотоэлектре́тный
фотоэлектри́ческий
фотоэлектрогенера́тор, -а
фотоэлектро́нный
фотоэлектро́ны, -ов, ед. -ро́н, -а
фотоэлеме́нт, -а
фотоэмульсио́нный
фотоэму́льсия, -и
фотоэпиля́ция, -и
фотоэтю́д, -а
фотоэффе́кт, -а
фотоя́дерный
фот-секу́нда, -ы
фот-ча́с, -а, мн. -часы́, -о́в
фо́фан, -а
ФПГ [эфпэгэ́], нескл., ж. (сокр.: финансово-промышленная группа)
фра, неизм. – употр. перед именем католического монаха, пишется раздельно
фрагма́льно-боково́й
фрагме́нт, -а
фрагмента́рность, -и
фрагмента́рный; кр. ф. -рен, -рна
фрагмента́ция, -и
фрагменти́рование, -я
фрагменти́рованный; кр. ф. -ан, -ана
фрагменти́ровать(ся), -рую, -рует(ся)
фрагмипе́диум, -а (растение)
фрагмобази́дия, -и
фрагмопла́ст, -а
фра́ер, -а, мн. -а́, -о́в и -ы, -ов (сниж.)
фра́ер (от идиш, нем. frei «свободный, вольный») э/е после гласного: исключение – е после а в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.
◊ В орфографическом словаре до 1991 г. (29-е испр. и доп. издание) слово писалось как фрайер, т. е. относилось к числу исключений, в которых обозначался й перед йотированной гласной буквой в иноязычном слове. Суфф. в данном русском слове выделяется только по аналогии с такими, напр., словами, как: брокер, интервьюер, трейдер, фрилансер.
фра́за, -ы
фразео́лог, -а
фразеологи́зм, -а
фразеологи́ческий
фразеоло́гия, -и
фразёр, -а
фразёрка, -и, р. мн. -рок
фразёрский
фразёрство, -а
фразёрствовать, -твую, -твует
фрази́рованный; кр. ф. -ан, -ана
фрази́ровать(ся), -рую, -рует(ся)
фразиро́вка, -и, р. мн. -вок
фрази́стый
фразови́к, -ика́ (лит.)
фра́зовый
фра́зочка, -и, р. мн. -чек
фра́йбургский (от Фра́йбург)
фрак, -а
фраки́йский (от Фра́кия)
фраки́йцы, -ев, ед. -и́ец, -и́йца, тв. -и́йцем
фракта́л, -а (в поэтике)
фракта́льный
фрактогра́фия, -и
фракту́ра, -ы
фракту́рный
фракционе́р, -а
фракционе́рка, -и, р. мн. -рок
фракциони́зм, -а
фракциони́рование, -я
фракциони́рованный; кр. ф. -ан, -ана
фракциони́ровать (фр. fractionner, нем. fraktionieren) проверка: фра́кция; корень с чередованием к/г: к перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)
◊ Восходит к лат. глаголу frango, frēgī, frāctum «ломать», как и слова фракция, фрагмент, рефракция.
фракциони́ровать(ся), -рую, -рует(ся)
фракцио́нность, -и
фракцио́нный
фра́кция, -и
фрамбе́зия, -и
фрамбуа́з, -а
фраму́га, -и
фраму́га (польск. framuga)
фраму́жный
франк, -а (ден. ед.)
фра́нки, -ов, ед. франк, -а (группа племен)
франки́зм, -а (от Фра́нко)
франкирова́льный
франки́рование, -я
франки́рованный; кр. ф. -ан, -ана
франки́ровать(ся), -рую, -рует(ся)
франкиро́вка, -и, р. мн. -вок
франки́ст, -а
франки́стский
фра́нклин, -а, р. мн. -ов, счетн. ф. -лин (ед. измер.)
франклиниза́ция, -и
фра́нклиновский (от Фра́нклин)
франкмасо́н, -а
франкмасо́нский
франкмасо́нский слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как прилагательное, образованное от слитно пишущегося существительного § 48
франкмасо́нство, -а
франкмасо́ны (фр. francs-maçons «вольные каменщики») слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
◊ Первая часть слова употребляется самостоятельно в других значениях: «денежная единица», ед. ч. от франки «группа племен».
фра́нко, неизм. и нескл., с. (вид сделки)
фра́нко¹-… (ит. franco букв. «свободный») слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: франко-борт, франко-вагон, франко-получатель, франко-порт, франко-склад, франко-цена § 46 п. 3
◊ Слово означает вид коммерческой сделки.
франко² (от Франция) слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: франкоканадцы, франкофил, франкофобия, франкофон § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: франкоканадский, франкофонный § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: франкоязычный § 50 п. 2; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: франкоговорящий § 50 п. 4; 5) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: франко-германский, франко-российский, франко-русский § 50 п. 6
◊ Слова типа франко-российский принадлежат группе сложных прилагательных, обозначающих двусторонние отношения.
фра́нко-америка́нский
фра́нко-бо́рт, неизм. и нескл., с.
фра́нко-ваго́н, неизм. и нескл., с.
фра́нковский (от Фра́нко)
франко́вский (от Франко́)
фра́нковый (от франк)
фра́нко-герма́но-росси́йский
фра́нко-герма́нский
франкоговоря́щий
фра́нко-заво́д, неизм. и нескл., с.
фра́нко-италья́нский
франкокана́дский (к франкокана́дцы), но: фра́нко-кана́дский (относящийся к связям между Францией и Канадой)
франкокана́дцы, -ев, ед. -дец, -дца, тв. -дцем
фра́нко-коми́ссия, -и
франколи́н, -а (птица)
франко́нский (от Франко́ния)
фра́нко-перево́зка, -и, р. мн. -зок
фра́нко-перево́зчик, -а и (вид сделки) неизм. и нескл., с.
фра́нко-получа́тель, -я и (вид сделки) неизм. и нескл., с.
фра́нко-по́рт, -а
фра́нко-при́стань, неизм. и нескл., с.
Фра́нко-пру́сская война́ (1870–1871)
фра́нко-пру́сский
фра́нко-росси́йский
фра́нко-ру́сский
фра́нко-скла́д, неизм. и нескл., с.
фра́нко-ста́нция, неизм. и нескл., с.
франкофи́л, -а
франкофи́льский
франкофи́льство, -а
фра́нко-флама́ндский (ист.)
франкофо́б, -а
франкофо́бия, -и
франкофо́бский
франкофо́ния, -и
франкофо́нный
франкофо́нский
франкофо́ны, -ов, ед. -фо́н, -а
фра́нко-цена́, -ы́
франкоязы́чный
фра́нкский (от фра́нки)
Фра́нкское госуда́рство (ист.)
Фра́нкфурт-на-Ма́йне, Фра́нкфурта-на-Ма́йне
фра́нкфуртский (от Фра́нкфурт)
фра́нкфуртцы, -ев, ед. -тец, -тца, тв. -тцем
Франс Пре́сс, нескл., с. (агентство)
франт, -а
франтирёр, -а
франти́ть, -нчу́, -нти́т
франти́ха, -и
франтова́тость, -и
франтова́тый
франтовско́й
франтовство́, -а́
фра́нций, -я
франциска́нский
франциска́нцы, -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
Франци́ск Асси́зский
францу́женка, -и, р. мн. -нок
францу́женка слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): енк(а) в словах со значением «жительница», образованных от слов не на а, я, ы, и или слов с суфф. ян § 32 п. 14.1)
францу́зик, -а
францу́зишка, -и, р. мн. -шек, м.
французома́н, -а
французома́ния, -и
францу́зский (к францу́зы и Фра́нция)
францу́зский сочетание зск/зк: зск в относительном прилагательном с основой на з (француз) § 10
францу́зско-… сочетание зск/зк: зск в относительном прилагательном с основой на з (француз) § 10; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: французско-российский, французско-русский § 50 п. 3
◊ Слова типа французско-российский принадлежат группе сложных прилагательных, обозначающих двусторонние отношения.
Францу́зское соо́бщество (объединение государств)
францу́зско-росси́йский
францу́зско-ру́сский
францу́зы, -ов, ед. -цу́з, -а
франча́йзер, -а
франча́йзи, нескл., м. и ж. (фирма, пользующаяся франчайзингом)
франчайзиа́т, -а
франча́йзинг, -а
франча́йзинговый
Франче́ска да Ри́мини, Франче́ски да Ри́мини
франши́за, -ы
фраппе́, нескл., м. и неизм.
фраппи́рование, -я
фраппи́рованный; кр. ф. -ан, -ана
фраппи́ровать, -рую, -рует
фраска́ти, нескл., с. (вино)
фратриа́льный
фра́трия, -и
фра́у, нескл., ж.
Фраунго́фер, -а: дифра́кция Фраунго́фера
фраунго́феровы ли́нии, фраунго́феровых ли́ний
фрахт, -а
фрахтова́ние, -я
фрахто́ванный; кр. ф. -ан, -ана
фрахтова́тель, -я
фрахтова́ть(ся), -ту́ю, -ту́ет(ся)
фрахто́вка, -и
фрахто́вочный
фрахто́вщик, -а
фрахто́вый
фрачи́шко, -а и -и, мн. -шки, -шек, м.
фра́чник, -а
фра́чный
фрачо́к, -чка́
фра́шка, -и, р. мн. -шек (лит.)
фреати́ческий
фреатофи́ты, -ов, ед. -фи́т, -а
фре́белевский (от Фре́бель)
фребели́чка, -и, р. мн. -чек
фрега́т, -а
фрега́т (нидерл. fregat от ит. fregata)
фрега́тный
фредериксбо́ргский (порода лошадей)
фрез1, неизм. (цвет)
фрез2, -а и фре́за, -ы (воротник)
фреза́, -ы́, мн. фре́зы, фрез (инструмент; машина)
фре́зер, -а
фре́зерно-обто́чный
фре́зерно-центрова́льный
фре́зерный
фрезерова́льный
фрезерова́ние, -я
фрезеро́ванный; кр. ф. -ан, -ана
фрезерова́ть (фр. fraiser от лат. frēsum «раздробленный») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39 или проверка: фре́зерный; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (фрезеровать – фрезерую) § 34 п. 2 или проверка: фрезеро́вка
фрезерова́ть(ся), -ру́ю, -ру́ет(ся)
фрезеро́вка, -и
фрезеро́вочный
фрезеро́вщик, -а
фрезеро́вщица, -ы, тв. -ей
фре́зия, -и
фрезо́ванный; кр. ф. -ан, -ана
фре́йбургский (от Фре́йбург)
фрейди́зм, -а
фрейди́ст, -а
фрейди́стский
фре́йдовский (от Фрейд)
фре́йлейн, нескл., ж.
фре́йлина, -ы
фре́йлина (от нем. Fräulein) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; закрепившееся написание и
фре́йлинский
фрейм, -а
фрейм (англ. frame) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
фре́ймовый
фре́кен, нескл., ж.
Френе́ль, -я: дифра́кция Френе́ля, (би)зеркала́ Френе́ля, зо́ны Френе́ля
френо́лог, -а
френологи́ческий
френоло́гия, -и
френч, -а, тв. -ем
фрео́новый
фрео́ны, -ов, ед. фрео́н, -а
фре́ска, -и, р. мн. -сок
фрески́ст, -а
фре́сковый
фре́сочный
фре́ттинг-корро́зия, -и
фреш, -а и неизм.
фреш (англ. fresh) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: 1) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: сок фреш § 46 п. 4; 2) пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании постпозитивного несклоняемого определения: крем-фреш § 46 п. 4 искл.
◊ Несклоняемое крем-фреш от французского crème fraîche букв. «свежие сливки», ср. также крем-брюле.
фри, неизм. (карто́фель фри́)
фри (англ. free) звуковые соответствия: написание (и) соответствует произношению заимствованного слова § 39; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: фривей, фридайвинг, фрилансер, фрирайд, фристайл § 46 п. 1; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных существительных, иноязычной по происхождению, оканчивающейся на гласную и самостоятельно не употребляющейся: фри-джаз § 46 п. 1 искл.; 3) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: картофель фри § 46 п. 4
фрибу́рский (от Фрибу́р)
фриве́й, -я
фриви́л, -а (тех.)
фриволите́, неизм. и нескл., с. (вышивка)
фриволите́ (фр. frivolité) проверка: фриво́льный; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6 прим.
фриво́льничать, -аю, -ает
фриво́льность, -и
фриво́льный; кр. ф. -лен, -льна
фриво́льный (фр. frivole от лат. frīvolus «несерьезный, пошлый»)
фрига́на, -ы
фриги́дность, -и
фриги́дный; кр. ф. -ден, -дна
фриги́дный (от лат. frīgidus «холодный; безжизненный, вялый»)