Содержание справочника
францу́зский сочетание зск/зк: зск в относительном прилагательном с основой на з (француз) § 10
францу́зско-… сочетание зск/зк: зск в относительном прилагательном с основой на з (француз) § 10; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: французско-российский, французско-русский § 50 п. 3
◊ Слова типа французско-российский принадлежат группе сложных прилагательных, обозначающих двусторонние отношения.
фрега́т (нидерл. fregat от ит. fregata)
фрезерова́ть (фр. fraiser от лат. frēsum «раздробленный») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39 или проверка: фре́зерный; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (фрезеровать – фрезерую) § 34 п. 2 или проверка: фрезеро́вка
фре́йлина (от нем. Fräulein) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; закрепившееся написание и
фрейм (англ. frame) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
фреш (англ. fresh) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: 1) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: сок фреш § 46 п. 4; 2) пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании постпозитивного несклоняемого определения: крем-фреш § 46 п. 4 искл.
◊ Несклоняемое крем-фреш от французского crème fraîche букв. «свежие сливки», ср. также крем-брюле.
фри (англ. free) звуковые соответствия: написание (и) соответствует произношению заимствованного слова § 39; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных, иноязычная по происхождению, оканчивающаяся на гласную и самостоятельно не употребляющаяся, напр.: фривей, фридайвинг, фрилансер, фрирайд, фристайл § 46 п. 1; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных существительных, иноязычной по происхождению, оканчивающейся на гласную и самостоятельно не употребляющейся: фри-джаз § 46 п. 1 искл.; 3) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: картофель фри § 46 п. 4
фриволите́ (фр. frivolité) проверка: фриво́льный; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6 прим.
фриво́льный (фр. frivole от лат. frīvolus «несерьезный, пошлый»)
фриги́дный (от лат. frīgidus «холодный; безжизненный, вялый»)
фрикаде́льки (фр. fricadelles от ит. frittadella «жареная котлетка» от fritto «жареный») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ К тому же ит. fritto «жареный» восходит фритюр.
фрикасе́ (фр. fricassée) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
фритю́р (фр. friture от frit «жареный»)
фронто́н (фр. fronton от лат. frōns, frontis «лоб»)
◊ Исторически родственно фронт, фронтальный, фронтиспис, фронт-офис.
фронт-о́фис слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
◊ Слово фронт имеет значение «лицевая часть, фронтальная линия», напр., в контексте «длина здания по фронту улицы».
фронтпрое́кция слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (фронтальная проекция) § 44 или пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3 искл.
фтор… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании первой части сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, – является частью названий химических соединений, напр.: фторкаучук, фторсиликаты § 46 п. 3 искл.-подпр. 1; 2) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: фторопласт, фтороформ § 45; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: фторароматический, фторорганический, фторпроизводный, фторхлористый, фторзамещённый, фторсодержащий § 50 п. 4
◊ Слова фторзамещённый, фторсодержащий имеют другое произношение и соответствующее ему написание фторозамещённый, фторосодержащий.
фто́ристо-водоро́дный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6
фуд-… (англ. food «пища, еда») слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание самостоятельно не употребляющейся первой части сложных существительных на согласную, напр.: фуд-дизайн, фуд-центр, фуд-фотограф, фуд-сервис, фуд-стилист, фуд-корт § 46 п. 2
фуникулёр (фр. funiculaire от лат. fūniculus «тонкий канат, веревка»)
функциона́льно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: функционально-грамматический, функционально-семантический, функционально-типологический, функционально-целевой § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: функционально близкий, функционально активный, функционально важный, функционально единый, функционально неполный, функционально неправильный, функционально противоположный, функционально равноценный, функционально различный, функционально сходный, функционально чёткий § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: функционально зависимый, функционально ориентированный, функционально законченный, функционально неделимый, функционально обоснованный, функционально обусловленный, функционально оправданный § 51
фурниту́ра (фр. fourniture от fournir «доставлять, снабжать»)
фурункулёз (от лат. furūnculus «фурункул»)
◊ Не путать со словами типа бруцеллёз, сальмонеллёз, трихинеллёз и нек. др., в которых двойное л (ллёз) принадлежит производящей основе, ср.: бруцелла, сальмонелла, трихинелла.
футза́л слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (футбол в зале) § 44
фуэте́ (фр. fouetté от fouettter «хлестать») э/е после гласного: э после у в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6 прим.
фьельд (норв. fjeld) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание фиельд.
фьорд (норв. fjord) передача звука [й]: ь перед о после согласного в иноязычном слове § 3 п. 5
◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание фиорд.
фью́жен (англ. fusion) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
◊ В настоящее время написание данного слова колеблется (пишут фьюжн и фьюжен). «Русский орфографический словарь» установил написание финальной части слова по произношению с проясненным гласным [жен]; ср. слова с аналогичным произношением и написанием финали: ресепшен, сейшен, солюшен, промоушен, фешен-…, экшен.
фэ́нтези (англ. fantasy) э/е после твердого согласного: исключение – э в ограниченном ряде иноязычных слов § 1 п. 6 икл.; звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
фэншу́й (кит.) э/е после твердого согласного: исключение – э в ограниченном ряде иноязычных слов § 1 п. 6 искл.; слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
фээсбэ́шник э/е после твердого согласного: э в аббревиатурах и производных соответствует написанию названий букв, в том числе просторечных § 1 п. 6; сочетание чн/шн: шн, передающее [шн], не на стыке основы на к, ц, ч и суфф. на н § 9
фээсбэ́шный э/е после твердого согласного: э в аббревиатурах и производных соответствует написанию названий букв, в том числе просторечных § 1 п. 6; сочетание чн/шн: шн, передающее [шн], не на стыке основы на к, ц, ч и суфф. на н § 9
фюзеля́ж (фр. fuselage от fuseler «иметь, приобретать форму веретена» от fuseau «веретено»)
фю́рер (нем. Führer от führen «вести, руководить»)