Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

фо́кус-по́кус (нем. Hokuspokus) слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1 или слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложного существительного с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6 искл.

фолиа́нт (нем. Foliant «книга большого размера» от лат. in foliō «во весь лист»)

◊ Восходит к лат. folium «лист», как и слова дефолиант, ин-фолио «книга размером в лист».

фолк-… (англ. folk «народ, народный») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: фолк-граффити, фолк-группа, фолк-оркестр, фолк-певец, фолк-рок, фолк-фестиваль § 46 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся через дефис, напр.: фолк-роковый § 48

фолк-рок-гру́ппа слитно/дефисно/раздельно: пишется через два дефиса как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, если одна из частей имеет собственное дефисное написание § 46 п. 3 прим.

◊ Первая часть – фолк-рок, вторая – группа.

фолли́кул (лат. folliculus «мешочек, оболочка»)

фолькло́р (англ. folk-lore от folk «народ, народный» + lore «знания»)

фона́рь (др.-рус. фонарь)

фон-баро́н слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание созвучных компонентов, стоящих в одной форме § 41 п. 1

фоно (греч. phōno… первая часть сложных слов от phōnē «звук, шум, голос, речь, слово») соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: фонограмма, фонограф, фонология, фономорфология, фонотека, фонохрестоматия § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: фонографический, фонологический, фонометрический, фономорфологический, фоноскопический § 48

◊ Сравнение с однокоренными фонический, фониатр (врач – специалист по лечению голосовых связок), со второй частью …фон (в словах типа гидрофон, телефон), второй частью …фония (в словах типа полифония, телефония, франкофония) позволяет трактовать гласную о как соединительную гласную.

фоногра́ммный см. фоно…; одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сохранение двойной согласной корня перед суффиксом производного слова § 11 п. 1

фо́рвард (англ. forward «передний»)

фордыба́чить закрепившееся написание о; суфф. е(ть)/и(ть)/я(ть)/а(ть): безударное и(ть) после шипящего в глаголе, не сохраняющем этот суфф. в личных формах (фордыбачишь) § 34 п. 1

◊ Ср. диал. гордыбачить, гардыбачить «хвастаться; говорить грубости» из гордый (с фонетическим преобразованием г в ф) + бачить «говорить».

форе́йтор (нем. Vorreiter «передний всадник») слова на тор/тер/тр: закрепившееся написание § 32 п. 17

форе́левый см. форе́ль; суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1

форе́ль (нем. Forelle) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

форма́льно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: формально-законодательный, формально-логический, формально-математический, формально-правовой, формально-смысловой, формально-структурный, формально-юридический § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: формально безупречный, формально сложный, формально тождественный, формально точный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: формально зависимый, формально выраженный, формально невыраженный, формально принадлежащий к… § 51

◊ В сочетании с причастиями пишется раздельно, напр.: формально разработанный с учетом новых данных, лишь формально зарегистрированный по месту фактического проживания.

форма́тер (англ. formatter) слова на тор/тер/тр: исключениетер в слове на а́(тер) § 32 п. 17

◊ Термин информатики, не путать с форматор.

форма́тор (фр. formateur) слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

◊ Слово означает «формовщик по отливке статуй», не путать с форматер.

форма́ция (лат. fōrmātio «образование, формирование»)

◊ Не путать с фармация «фармацевтика»; исторически родственные слова формировать, формализовать, формат, форматировать, фо́рма от лат. fōrma «вид, наружность».

фо́рменка слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): енк в производном от прилагательного на енный (форменный) § 32 п. 14.2); одиночная/двойная согласная на стыке морфем: исключение – упрощение нн основы перед суфф. к § 11 п. 1 искл.-подпр. 1

◊ Слово означает «форменная одежда, форма».

фо́рменный (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5)

формирова́ть (нем. formiren) глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (формировать формирую) § 34 п. 2

форпо́ст (нидерл. voorpost «передовой пост» от voor «перед» + post «пост», нем. Vorposten)

◊ Тот же первый корень со значением «передний» в словах форвард (нападающий, букв. «передний»), форкамера (предкамера в двигателе внутреннего сгорания), форпик (носовой отсек на судне).

форси́ровать (нем. forcieren от фр. forcer из force «сила»)

◊ Тот же первый корень в словах форс-мажор, форсунка, контрфорс (фр. contre-force «противодействующая сила»), турдефорс (фр. tour de force «большое усилие»), форсаж.

форс-мажо́р (фр. force majeure «сила непреодолимая») см. мажо́р; слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

◊ Самостоятельно употребляемое просторечное слово форс имеет другое значение – «хвастливое щегольство».

форс-мажо́рный см. форс-мажо́р; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как прилагательное, образованное от существительного, пишущегося через дефис § 48

форсу́нка (от англ. force-pump «нагнетательный насос»)

фо́рте (ит. forte от лат. fortis «сильный, энергичный») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу – в конце слова только е § 1 п. 6 прим.; слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: меццо форте, пустырник форте, цитрамон форте § 46 п. 4

◊ Слово с тем же корнем аквафорте (то же, что офорт) пишется слитно как имеющее первую часть, иноязычную по происхождению, оканчивающуюся на гласную и самостоятельно не употребляющуюся.

фо́ртель (польск. fortel «ухищрение, хитрость», нем. Vorteil «выгода, преимущество»)

фортепиа́но (нем. Fortepiano от ит. forte «громко» + piano «тихо») проверка: фо́рте; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ Слово имеет другое написание фортепьяно при неизменном произношении [пjа]. Восходит к лат. fortis «сильный энергичный», как и фо́рте,

фортепья́но (нем. Fortepiano от ит. forte «громко» + piano «тихо») проверка: фо́рте; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

◊ Слово имеет другое написание фортепиано при неизменном произношении [пjа].

форти́ссимо (ит. fortissimo превосх. степень от forte «громко») непроверяемый суфф. иссим(о) § 21

◊ Ср. слова с тем же суфф. брависсимо, пианиссимо, престиссимо.

фортифика́ция (нем. Fortifikation, фр. fortification от лат. fortificātio «укрепление»)

◊ Восходит к лат. глаголу fortifico «укрепляю», производному от fortis «сильный» + i + -fico в сложных словах от facio «делаю». К fortis «сильный» восходят и слова форте, форс, форт «укрепление».

форшма́к (нем. Vorschmack «закуска»)

форште́вень (нидерл. voorsteven) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (форштевень форштевня) § 23

фосге́н (нем. Phosgen от греч. phōs «свет» + genos «род»)

◊ К тому же греч. phōs «свет» восходит фо́сфор.

фосге́нный см. фосге́н; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (фосген) и суфф. н § 14 п. 1.2)

фо́сфор (от греч. phōs «свет» + phoros «несущий»)

◊ К тому же греч. phoros «несущий» восходят светофо́р, семафо́р, люминофо́ры.

фосфорноки́слый слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное со второй частью, имеющей в самостоятельном употреблении другое значение § 50 п. 2

◊ Слово означает «относящийся к кислоте» как химическому соединению, а не «кислый на вкус».

фосфороргани́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4

фосфоросодержа́щий слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4

◊ Слово имеет другое произношение и соответствующее ему написание фосфорсодержащий – без соединительной гласной..

фото (от греч. phōs, phōtos «свет») соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании первой части сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, – является первой частью на гласную, которая относится к закрытому ряду компонентов, напр.: фотоальбом, фотография, фотокамера, фотонабор, фотоофсет, фотосинтез, фототерапия, фотохудожник § 46 п. 3 искл.-подпр. 2; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных существительных с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся: фото-арт § 46 п. 6 искл.; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: фотографический, фотонаборный, фотоофсетный, фототерапевтический § 48; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: фотодинамический, фотозащитный, фотомагнитный, фотометрический, фотонейтронный, фотосинтезирующий, фотоэластический, фотоэлектрический § 50 п. 4; 5) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: фотогеничный § 50 п. 2

◊ В разговорном языке широко распространены новообразования фотка (фотография), фотик (фотоаппарат), что позволяет говорить о возможности трактовки гласной о как соединительной гласной. Однако наличие самостоятельного несклоняемого слова фото позволяет трактовать сложные слова с этой первой частью как композиты. Слово фото-арт пишется с дефисом как все другие слова со второй частью арт: боди-арт, бук-арт, комикс-арт, мейл-арт, нейл-арт, соц-арт, спрей-арт, стрит-арт.

фотоко́р одиночная/двойная согласная в сложносокращенных словах и графических сокращениях: упрощение группы согласных в сложносокращенном слове § 11 п. 2

◊ Сокращение слова фотокорреспондент.

фра́ер (от идиш, нем. frei «свободный, вольный») э/е после гласного: исключениее после а в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.

◊ В орфографическом словаре до 1991 г. (29-е испр. и доп. издание) слово писалось как фрайер, т. е. относилось к числу исключений, в которых обозначался й перед йотированной гласной буквой в иноязычном слове. Суфф. в данном русском слове выделяется только по аналогии с такими, напр., словами, как: брокер, интервьюер, трейдер, фрилансер.

фракциони́ровать (фр. fractionner, нем. fraktionieren) проверка: фра́кция; корень с чередованием к/г: к перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)

◊ Восходит к лат. глаголу frango, frēgī, frāctum «ломать», как и слова фракция, фрагмент, рефракция.

фраму́га (польск. framuga)

франкмасо́нский слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как прилагательное, образованное от слитно пишущегося существительного § 48

франкмасо́ны (фр. francs-maçons «вольные каменщики») слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся слитное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2

◊ Первая часть слова употребляется самостоятельно в других значениях: «денежная единица», ед. ч. от франки «группа племен».

фра́нко¹-… (ит. franco букв. «свободный») слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: франко-борт, франко-вагон, франко-получатель, франко-порт, франко-склад, франко-цена § 46 п. 3

◊ Слово означает вид коммерческой сделки.

франко² (от Франция) слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: франкоканадцы, франкофил, франкофобия, франкофон § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: франкоканадский, франкофонный § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: франкоязычный § 50 п. 2; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: франкоговорящий § 50 п. 4; 5) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: франко-германский, франко-российский, франко-русский § 50 п. 6

◊ Слова типа франко-российский принадлежат группе сложных прилагательных, обозначающих двусторонние отношения.

францу́женка слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): енк(а) в словах со значением «жительница», образованных от слов не на а, я, ы, и или слов с суфф. ян § 32 п. 14.1)