чва́нный нн/н в прилагательных: исключение – нн в бесприставочном прилагательном от глагола несов. вида не на овать, евать (чваниться) § 14 п. 2.3) искл. или нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (чван-иться) и суфф. н § 14 п. 1.2) или нн/н в прилагательных: нн в прилагательном с беглым е (чванен) § 14 п. 1.4)
чебота́рь см. чёботы; безударные е/о после шипящих: е в морфеме с ударным [э] или [о] (чёботы) § 22 п. 1
чёботы (др.-рус. чеботъ) о/ё после шипящих: ё под ударением в корне с подвижным ударением (чёботы – чебота́рь) § 20 п. 1
◊ Слово в данном написании зафиксировано в орфографическом словаре с 1956 г., однако до сих пор его написание колеблется – слово часто пишется с о, что отражает старое написание, широко представленное в литературе 19 – начала 20 в., а также влияние украинских текстов.
чебуре́к (крым.-тат. čyg «мясо» + böräk «пирожок») закрепившееся написание
че́ддер (по названию англ. города Cheddar) звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
че́й-либо слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила раздельного написания частиц § 40 п. 3 искл. 1
че́й-нибудь слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила раздельного написания частиц § 40 п. 3 искл. 1
че́й-то слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила раздельного написания частиц § 40 п. 3 искл. 1
чека́н (др.-рус. чеканъ «кирка, топор» от тюрк. čakan «боевой топор»)
чека́нный см. чека́н; нн/н в прилагательных: исключение – нн в бесприставочном прилагательном от глагола несов. вида не на овать, евать (чеканить) § 14 п. 2.3) искл. или нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (чекан) и суфф. н § 14 п. 1.2) или нн/н в прилагательных: нн в прилагательном с беглым е (чеканен) § 14 п. 1.4)
чеки́стский сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (чекист) и суфф. ск § 10
чекме́нь (тюрк. čäkmän «верхнее платье») закрепившееся написание
че́к-о́рдер слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
чекры́жить закрепившееся написание
◊ В диалектах есть и вариант чакрыжить, а также чакрыжник «мелкий лес вперемешку с кустарником, годный на дрова»; исторически сближают с серб.-хорв. крижати «резать» + приставка че-.
чеку́шка (тюрк. čekűš)
чёлка о/ё после шипящих: ё под ударением в корне с чередованием звуков [о]/[э] ударное (чёлка – оче́лье) § 20 п. 1 или о/ё после шипящих: ё под ударением в корне с подвижным ударением (чёлка – чело́) § 20 п. 1
чёлн о/ё после шипящих: ё под ударением в корне с подвижным ударением (чёлн – челно́к) § 20 п. 1
челно́к безударные е/о после шипящих: е в морфеме с ударным [э] или [о] (чёлн) § 22 п. 1
челно́чный безударные е/о после шипящих: е в морфеме с ударным [э] или [о] (чёлн) § 22 п. 1
челночо́к безударные е/о после шипящих: е в морфеме с ударным [э] или [о] (чёлн) § 22 п. 1; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
чело́ безударные е/о после шипящих: е в морфеме с ударным [э] (оче́лье) или [о] (чёла, чёлка) § 22 п. 1
челоби́тчик см. чело́; соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], в слове с односложным корнем § 4
челове́к (др.-рус. человѣкъ)
челове́к-амфи́бия слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
человеко слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: человекобог, человеколюбие, человеконенавистник § 45; 2) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных существительных с соединительной гласной – является частью названия сложной единицы измерения, напр.: человеко-день, человеко-выход, человеко-место, человеко-час § 45 искл.-подпр. 1; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: человеконенавистнический § 48; 4) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр.: человеко-машинный § 50 п. 6; 5) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: человеколюбивый, человекообразный § 50 п. 2; 6) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: человекоподобный § 50 п. 4
челове́чек см. челове́к; слова на ек/ик: е в слове с беглым гласным (человечек – человечка) § 32 п. 2
челове́чишка см. челове́к; суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ишк в существительном муж. рода, образованном не от слова на а, я § 32 п. 5; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): а в одуш. существительном муж. рода § 37 п. 2
челове́чище см. челове́к; окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1
челюстно́й проверка: че́люсть; сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (челюст-ь) и суфф. н § 10
че́люстно-лицево́й см. челюстно́й; слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
че́люсть (др.-рус. челюсть из чело + уста)
че́лядь (др.-рус. челядь) непроверяемый суфф. ядь § 21
◊ Тот же суфф. в словах мокрядь, пестрядь, рухлядь, чернядь.
чемода́н (тат. čamadan) закрепившееся написание
чемода́нишко см. чемода́н; суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ишк в существительном муж. рода, образованном не от слова на а, я § 32 п. 5; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): о в неодуш. существительном муж. рода § 37 п. 2
чемода́нище см. чемода́н; проверяемый суфф. ищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1
◊ Тот же суфф. бищ/лищ/ищ в слове жили́ще, городи́ще, кладби́щенский.
чемода́нный см. чемода́н; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (чемодан) и суфф. н § 14 п. 1.2)
чемода́н-теле́жка слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
чемпио́н (англ. champion, фр. champion от позднелат. campiōnem от лат. campus «поле; поле боя») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
чепра́к (тур. čaprak) закрепившееся написание
чепуха́ закрепившееся написание
◊ Возможно, от щепуха из щепать «мелко колоть дрова».
чепэ́ э/е после твердого согласного: э в аббревиатурах и производных соответствует написанию названий букв, в том числе просторечных § 1 п. 6
◊ Сокращение слов чрезвычайное происшествие; слово имеет другое написание в виде буквенной аббревиатуры ЧП.
червлёный (др.-рус. чьрвеныи, чрьвеныи) нн/н в прилагательных: н в бесприставочном прилагательном от устаревшего глагола несов. вида § 14 п. 2.4)
◊ Первоначально прич. страд. прош. вр. от глагола чьрвити, чрьвити «красить в красный цвет», восходящего к червь «красная краска, ткань» (в древности пурпурную краску добывали из самок кошенили).
черво́нный (исторически связано с др.-рус. чьрвь «красная краска, ткань») нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)
◊ Ср. чеш. červenу́, польск. czerwony «красный, золотой», историческое название Червонная Русь – Галиция (из польск.) от названия древнего города Червенъ.
червото́чина проверяемый суфф. ин(а) § 21
◊ Тот же суфф. в слове морщи́на.
червячо́к проверка: червь; проверка: червя́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
черда́к (др.-рус. чердакъ, чардакъ от тюрк. čardak «балкон») закрепившееся написание
◊ Исторически родственно чертог.
череви́ки (др.-рус. черевикъ «башмак, сапог») корень с чередованием ере/ре: ере – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (че́ре́во, черёво) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (чрево) § 26
◊ Первоначальное значение «сделанный из кожи, снятой с живота».
черёд см. череда́
череда́ (др.-рус. череда) корень с чередованием ере/ре: ере – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (очерёдность, черёд) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (учредить, чреда) § 26
чередова́ние см. череда́; см. чередова́ть
чередова́ть см. череда́; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (чередовать – чередую) § 34 п. 2