Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

бо́йлер (англ. boiler)

бока́л (фр. bocal «банка, бутылка»)

бок о́ бок слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, образованное повторением имени с предлогом (предлогами) § 54 п. 4

◊ Ср. аналогичные сочетания голова в голову, нога в ногу, след в след, рука об руку, раз за разом, раз от разу, раз на раз, нос к носу, носом к носу, душа в душу, точка в точку, тютелька в тютельку, честь по чести, чин по чину, слово в слово, один на один, половина на половину и др.

болва́н (др.-рус. бълванъ)

◊ Вероятно, старое заимствование из тюрк. или перс., ср. тур. balvan «статуя».

болва́нка (от др.-рус. бълванъ)

бо́лее-ме́нее слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание слов-антонимов, стоящих в одной форме § 41 п. 1

боле́зненно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, обозначающих оттенок качества, напр.: болезненно-желтый § 50 п. 1; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: болезненно капризный, болезненно самолюбивый, болезненно нервный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: болезненно измененный, болезненно настроенный § 51

◊ В сочетании с причастиями пишется раздельно, напр.: болезненно реагирующий, болезненно воспринимающий.

болеро́ (исп. bolero) слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: жилетка болеро § 46 п. 4

боло́нка (по названию провинции Болонья – фр. Bologna)

боло́тище см. боло́то; проверяемый увеличительный суфф. ищ § 21; окончание существительных после суфф. ищ: е (в им. мн. а) после увеличительного суфф. ищ в существительном сред. рода § 37 п. 1

◊ Тот же суфф. в слове ружьище.

боло́то корень с чередованием оло/ла(ле): оло в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (боло́то) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26

◊ Корень с историческим полногласием, ср. ст.-сл. блато. В поэзии 19 в. встречается неполногласный вариант корня, например, у А.С. Пушкина: «… и юный град, / Полнощных стран краса и диво, / Из тьмы лесов, из топи блат / Вознесся пышно, горделиво».

боло́тце см. боло́то; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тц на стыке основы на т (болот-о) и суфф. (е)ц § 5

болта́ть проверка: забо́лтанный

◊ Исторически родственно обо́лтус.

болтовня́ см. болта́ть; проверяемый суфф. овн(я) § 21

большеви́к закрепившееся написание

◊ Слова на -евик, -овик, -авик образуются либо с помощью суфф. -ик от основы прилагательных: ячневик от ячневый, броневой броневик, кровавый крова́ви́к, боевой боевик, маршевый маршевик, передовой передовик, пуховой пуховик, либо с помощью суфф. евик/овик от основы существительных: кадры кадровик, береза подберезовик, дуб поддубо́ви́к, воловик «погонщик волов». Слова большевик, меньшевик образованы от прилагательных (или наречий) с помощью суфф. -евик.

большеви́стский см. большеви́к; сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (большевизм) и суфф. ск § 10

◊ По смыслу прилагательное мотивировано не только словом большевизм, но и большевик, напр.: большевистская прямота (как у большевика), честное большевистское слово (слово большевика), по-большевистски (как свойственно большевику).

большеви́цкий см. большеви́к; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5

◊ В советской печати прилагательное большевицкий (от большевик) не употреблялось, использовалось большевистский.

большинство́ суфф. инств/енств: инств при ударении на окончании § 32 п. 6

бомба́ж (фр. bombage «выпуклость»)

бомбомётчик сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (мет-ать) § 4

бомо́нд (фр. beau monde «высший свет») звуковые соответствия: написание (о) соответствует произношению заимствованного слова § 39

бо́нна (фр. bonne «няня»)

бонса́й (яп. bonsai) слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: дерево бонсай, сосна бонсай, фикус бонсай § 46 п. 4

борде́ль (фр. bordel)

бордо́ (фр. bordeaux букв. «цвета вина бордо» по названию местности во Франции Bordeaux)

бордю́р (фр. bordure)

бо́ров корень с сочетанием оро: в таких русских корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной сочетания (бо́ров) § 26

◊ Корень с историческим полногласием, ср. болг. брав.

борода́ корень с чередованием оро/ра: оро – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (бо́роды, боро́дка) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (брадобрей) § 26

борода́вка закрепившееся написание

◊ Исторически родственно веред, но еще в праславянскую эпоху сближено с борода.

борода́вчатый см. борода́вка; проверяемый суфф. ат § 21

◊ Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый,хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый.

борозда́ корень с чередованием оро/ра: оро в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (бо́розды, боро́здка) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (бразды) § 26

боро́здчатый см. борозда́; сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: здч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на зд § 6

борона́ корень с чередованием оро/ра: оро в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (бо́роны, боро́н) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26

борт… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных § 44 или слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании первой части сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: бортврач, бортжурнал, бортинженер, бортмеханик, бортпроводник, бортпроводница, бортрадист § 46 п. 3 искл.

борщо́вый о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. отыменного прилагательного ов § 20 п. 2

борщо́к о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2

бо́рющийся суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ющ после парного мягкого в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5

босико́м суфф. наречия иком/яком: написание суфф. надо запомнить § 35 п. 2

◊ Наречия этого типа образуются от прилагательных с помощью суфф. ком/иком/яком: тихий тишком, прямой прямиком, босой босиком, целый целиком, сплошной сплошняком, голяком, обиняком, порожняком, особняком, прямиком, дуриком и т.д., проверка безударной гласной суфф. словами босяк, сплошняк, целик некорректна.

босс (англ. boss)

босто́н (по названию города Бостон)

бося́цкий сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы с чередованием к/ц перед суфф. к § 5

бота́ника (лат. botanicum, греч. botanē «трава»)

ботва́ (др.-рус. ботва)

ботви́нья см. ботва́

боти́нки (от фр. bottine от botte «сапог») проверка: бо́ты

ботфо́рты (фр. bottes fortes букв. «крепкие сапоги»)

◊ Исторически однокоренные слова ботинки, бо́ты.

бо́улинг (англ. bowling от bowl «катить»)

бо́улинг-клу́б слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

бо́улинг-це́нтр слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3

бо́цман (нидерл. bootsman) сочетание дц/тц/тс/дс или ц: ц в составе одной морфемы § 5

◊ Западноевропейское man в русском в безударной позиции передается обычно как ман (побуквенная передача), напр.: флагман, библиоман, штурман, боцман, лоцман, мичман, или в исключительных случаях как мен (приближенное к произношению), напр.: бармен, бизнесвумен, йомен, кебмен, китчмен.

бочо́нок о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. существительного онок § 20 п. 2