колго́тки см. колго́ты
колго́ты (чеш. kalhoty «брюки») закрепившееся написание
колдо́бина закрепившееся написание; проверяемый суфф. ин(а) § 21
◊ Исторически приставка ко- + долбать.
колдо́бинка см. колдо́бина; слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): инк(а) в производном от слова на ин(а) § 32 п. 14.2)
колдова́ть см. колду́н; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (колдовать – колдую) § 34 п. 2
колду́н (др.-рус. колдунъ)
колеба́ть (др.-рус., ст.-слав. колѣбати) проверка: коле́блет
коленва́л см. коле́но; одиночная/двойная согласная в сложносокращенных словах и графических сокращениях: упрощение группы согласных в сложносокращенном слове (колхоз, колдоговор) §11 п. 2; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (коленный вал) § 44
коле́но (др.-рус., ст.-слав. колѣно)
коленопреклоне́ние см. коле́но; см. преклони́ть; соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с соединительной гласной § 45
коленопреклонённый см. коле́но; см. преклони́ть; соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; нн/н в прилагательных и причастиях: нн в слове от глагола сов. вида § 13 и § 14 п. 1.7); слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4
коле́нчатый см. коле́но; мягкость согласного: в сочетании нч мягкость н на письме не обозначается § 1 п. 5; проверяемый суфф. (ч)ат § 21
◊ Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый, хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый.
ко́лер (польск. color от лат. color «цвет, краска») закрепившееся написание
колёсно-гу́сеничный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
колесо́ (др.-рус. коло, колесо, ст.-слав. коло, род. п. колесе) безударные е/о после шипящих: е в морфеме с ударным [э] или [о] (колесо – колёса) § 22 п. 1
◊ Исторически тот же формообразующий аффикс -ес- у слов чудо, чудеса, небо, небеса. Исторически тот же корень без этого аффикса в слове колея, коловорот, кольцо, кольчуга, ко́льчатый, двуко́лка.
колёсо… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: колёсопрокатный, колёсотокарный § 50 п. 4
колесова́ть см. колесо́; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (колесовать – колесую) § 34 п. 2
колея́ (др.-рус. колея, колия) проверка: двухколе́йный или слова на ея/ия: е перед ударным я § 32 п. 16
◊ Исторически родственные колесо, коловорот, кольцо, кольчуга, ко́льчатый, двуко́лка. См. коммент. к колесо.
коли́бри (исп. colibri)
ко́лики (нем. Kolik)
коли́т (фр. colite от греч. kolon «толстая кишка» + itis «воспалительный процесс»)
◊ К тому же греч. слову kolon восходят колонотерапия, колоноскопия.
коли́чественный см. коли́чество; (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5)
коли́чество (церк.-слав. количьство)
◊ Исторически тот же корень в слове с-коль-ко.
коллаборациони́ст (фр. collaborationiste «сотрудничающий» от лат. col- labōro «сотрудничаю»)
◊ Восходит к лат. labor «труд», как и слова лаборатория, лейборист.
коллаге́н (фр. collagène от греч. kolla «клей, камедь» + …ген)
колла́ж (фр. côllage букв. «наклеивание»)
колла́йдер (англ. collider от collide «сталкиваться»)
колла́пс (нем. Kollaps от лат. col-lāpsus «обрушенный»)
колле́га (лат. col-lēga «сослуживец»)
коллегиа́льный (фр. colleégial, нем. kollegial) см. колле́гия
колле́гия (нем. Kollegium от лат. col-lēgium «объединенное»)
ко́лле́дж (англ. college)
◊ Слово означает «высшее или среднее учебное заведение в Англии, США и др. странах», не путать с коллеж.
колле́ж (фр. collège)
◊ Слово означает «среднее учебное заведение во Франции и нек-рых др. странах», не путать с колледж.
колле́жский см. колле́гия; сочетание жск/жк: жск в относительном прилагательном с основой на г (коллег-ия – с чередованием г/ж) § 10
коллекти́в (нем. Kollektiv от лат. col-lēctīvus «собирательный»)
колле́ктор (нем. Kollektor от лат. colligo «связываю, собираю»)
коллекционе́р (фр. collectionneur) проверка: колле́кция
колле́кция (фр. collection, нем. Kollektion от лат. collēctio «собирание» от col-līgo «собираю»)
ко́лли (англ. collie)
колли́зия (нем. Kollision, фр. collision от лат. col-līsio «столкновение»)
колло́квиум (лат. col-loquium «собеседование»)
колобо́к (др.-рус. «колобъ»)
колобро́дить закрепившееся написание
коловоро́т см. колесо́; соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; корень с чередованием оро/ра: оро – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (воро́т) или указанием на однокоренное слово с неполногласием (коловратный) § 26
коло́да (др.-рус. колода) корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (коло́да) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26
◊ Исторически связано с колоть.
коло́дезный см. коло́дезь
коло́дезь (др.-рус. колодезь, колодязь, ст.-слав. кладѧзь) корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (коло́дезь) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26; закрепившееся написание е
◊ Написание е установилось под влиянием слова колодец.
коло́дец см. коло́дезь; корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (коло́дец) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26; слова на ец()/иц(): е в слове с беглым гласным (колодец – колодца) § 32 п. 3
ко́локол (др.-рус. колоколъ) корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (ко́локол) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26
◊ Неполногласный вариант в церк.-слав. клаколъ; слово образовано как удвоение звукоподражательного корня.
колоко́ленка см. ко́локол; слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): енк(а) в производном от существительного с беглым гласным в основе § 32 п. 14.2)
колоко́льня см. ко́локол
колониза́тор см. коло́ния; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
коло́ния (польск. kolonia, нем. Kolonie от лат. colōnia «поселение»)
коло́ния-поселе́ние слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
коло́нка см. коло́нна; одиночная/двойная согласная на стыке морфем: исключение – упрощение нн корня перед суфф. к § 11 п. 1 искл.-подпр. 1
коло́нна (фр. colonne от лат. columna)
колонна́да (фр. colonnade) проверка: коло́нна
коло́нночка одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сохранение двойной согласной корня перед суффиксом производного слова § 11 п. 1; непроверяемый суфф. очк § 21 или беглая гласная: беглое о после парного твердого согласного (колонночка – колонка) § 23
колоно́к закрепившееся написание
колоноскопи́я (от греч. kolon «толстая кишка» +o + scopeō «смотрю»)
колонти́тул (нем. Kolumnentitel из лат. columna «колонна» + titulus «надпись») закрепившееся написание о
колонци́фра (нем. Kolumnenziffer из Kolumnen «колонка» + ziffer «цифра») закрепившееся написание о
коло́нчатый см. коло́нка; мягкость согласного: в сочетании нч мягкость н на письме не обозначается § 1 п. 5
◊ Тот же суфф. чат/(ч)ат/ат под ударением выступает в словах сто́лбча́тый, зу́бча́тый, хлопча́тый, внуча́тый, борода́тый. См. коммент. к бахромчатый. Слово возводится к колонка или колонна, ср. аркатурно-колончатый пояс «пояс из арок, опирающихся на колонки, колонны», колончатое строение «с элементарными единицами – колонками».
колорату́ра (ит. coloratura «украшение»)
колори́метр (нем. Kolorimeter от лат. color «цвет, краска» + i + …метр)
◊ Не путать с калориметр.
ко́лор-и́ндекс слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
колори́т (нем. Kolorit, ит. colorito от лат. color «цвет, краска»)
ко́лос корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (коло́сья) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26
колоси́ться см. ко́лос
колосни́к см. ко́лос
коло́сс (нем. Koloss, фр. colosse от лат. colossus, греч. kolossos «статуя размером больше натуральной величины»)
колосса́льный см. коло́сс
колоти́ть корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (коло́тит) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26
ко́лото-ре́заный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф. в первой части § 50 п. 6
колоту́шка корень с чередованием оло/ла(ле): оло – в таких корнях написание определяется проверкой хотя бы одной гласной (коло́тит) или указанием на однокоренное слово с неполногласием § 26
колошма́тить закрепившееся написание
◊ Вероятно, из сложения архаичного префикса ко- и лохматить.
колпа́к (тур. kalpak) закрепившееся написание
колпа́к-челове́к слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
◊ См. коммент. к душа-человек.
колпачо́к см. колпа́к; о/ё после шипящих: о под ударением в существительном на ок § 20 п. 1 и § 20 п. 2
колту́н закрепившееся написание
колумба́рий (нем. Kolumbarium от лат. columbārium «голубятня, подземная усыпальница»)
колупа́ть (др.-рус. колупати)
◊ Исторически выделяемая приставка ко- + лупать, лупить.
колхо́з одиночная/двойная согласная в сложносокращенных словах и графических сокращениях: упрощение группы согласных в сложносокращенном слове § 11 п. 2; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (коллективное хозяйство) § 44
кол-це́нтр слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
колча́н (тат. kolčan)
колчеда́н (фр. calcèdoine) закрепившееся написание
колчено́гий закрепившееся написание о; соединительная гласная: е после мягкого согласного § 36
◊ Первый корень колч- связан с рус. диал. колча «хромоногий человек», «кочка».
колыбе́лечка см. колыбе́ль; слова на ечк()/ичк(): ечк в слове с основой не на ик, иц § 32 п. 4 или беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом § 23
колыбе́ль (др.-рус. колыбѣль)
колыма́га (др.-рус. колимагъ)
колыха́ть закрепившееся написание
◊ Вероятно, экспрессивная форма от глагола колебать.
колье́ (фр. collier) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
кольра́би (нем. Kohlrabi)
кольцева́ть глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ева после ц при чередовании с уj в личных формах (кольцевать – кольцую) § 34 п. 2
кольцеви́дный соединительная гласная: е после ц § 36; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное со второй частью, имеющей в самостоятельном употреблении другое значение § 50 п. 2
кольцево́й суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
кольчу́га проверка: ко́льца; мягкость согласного: позиционная мягкость л обозначается ь § 1 п. 4;
◊ Производное от кольцо, тот же корень кол- выступает в словах колечко, колесо, коловорот.
колючеголо́вые соединительная гласная: е после мягкого согласного § 36
колючели́стник соединительная гласная: е после мягкого согласного § 36
колючехво́ст соединительная гласная: е после мягкого согласного § 36
ко́люще-ре́жущий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
ко́люще-сосу́щий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
ко́лющий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ющ после парного мягкого в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5
коля́да (др.-рус. коляда)
колядова́ть см. коля́да; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (колядовать – колядую) § 34 п. 2
коля́ска (польск. kolasa, kolaska «повозка»)
◊ Исторически тот же корень кол-, что и в слове колесо, колея, двуко́лка, кольцо, ко́льчатый, кольчуга, коловорот.
ком¹… (лат. приставка com… «совместность, объединение»)
◊ См. коммент. к ко…
ком²… одиночная/двойная согласная в сложносокращенных словах и графических сокращениях: упрощение группы согласных в сложносокращенном слове § 11 п. 2; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: комполка, компартия, компатриот § 44
кома́нда (нем. Kommando)
команда́рм см. кома́нда
◊ Слово является сложносокращением ком(андир) арм(ии).
команди́р (нем. Kommandeur) проверка: кома́нда
◊ Первую гласную можно проверить первой частью сложносокращенного слова комвзвода, в которой гласная произносится без редукции.
командиро́ванный см. командирова́ть; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от глагола на овать § 14 п. 1.6)
командирова́ть (нем. kommandieren, фр. commander)
командиро́вочный см. командирова́ть; беглая гласная: беглое о после парного твердого согласного (командировка – командировок) § 23; сочетание чн/шн: чн на стыке основы на к (командировк-а – с чередованием к/ч) и суфф. н § 9
кома́ндно-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: командно-индивидуальный (рейтинг, турнир) § 50 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, напр.: командно-административный, командно-бюрократический, командно-измерительный, командно-наблюдательный, командно-номенклатурный, командно-приказной, командно-штабной § 50 п. 6
кома́ндовать см. кома́нда; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (командовать – командую) § 34 п. 2
командо́р (фр. commandeur) проверка: кома́нда
◊ Проверкой для первой гласной может быть часть корня в сложносокращенном слове комвзвода, где первая гласная произносится без редукции.
кома́ндующий суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ): ющ после гласной в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 5
◊ Суфф. причастия присоединяется к основе настоящего времени, в данном случае к суфф. у/ов (команд-ова-ть – команд-у-ет)
кома́р (др.-рус. комаръ)
кома́р-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: комар-дергун, комар-звонец, комар-кусака § 46 п. 3
комари́ный см. кома́р; нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ин § 14 п. 2.1)
комари́шка см. кома́р; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): а в одуш. существительном муж. рода, образованном не от слова на а, я § 37 п. 2 .
комари́ще см. кома́р; окончание существительных после суфф. ищ: е после суфф. ищ в существительном муж. рода § 37 п. 1
комба́йн (англ. combine)
комба́йно-де́нь слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании сложных существительных с соединительной гласной – является названием сложной единицы измерения § 45 искл.-подпр. 1
комбата́нт (фр. combattant «сражающийся»)
комби… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: комбигриль, комбижир, комбикорм, комбисилос § 44
комбидре́с (англ. combidress)
◊ Корень дрес/дресс, ср. дресс-код.
комбина́т (нем. Kombinat)
комбина́тор (нем. Kombinator) слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
комбина́ция (нем. Kombination, фр. combination от лат. com-bīno «сдваиваю, соединяю»)
комбинезо́н (фр. combinaison от лат. com-bino «сдваиваю, соединяю») звуковые соответствия: написание (е) соответствует произношению заимствованного слова § 39
комбини́ровать (нем. kombinieren, фр. combiner от лат. com-bīno «сдваиваю, соединяю»)
◊ Восходит к лат. bīnus «двойной», как и бинарный, бинокль.
комедиа́нт (ит. commediante) проверка: коме́дия; проверка: комеди́йный
коме́дийка см. коме́дия
комедиогра́фия см. коме́дия; соединительная гласная: исключение – о после основы на гласный § 36 искл. или проверка: комедио́граф
коме́дия (ит. commedia, греч. komōdia из kōmos «весёлое шествие» + ōdē «ода») слова на ея/ия: и перед безударным я § 32 п. 16 или проверка: комеди́йный
коме́дия-буфф слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4 искл.
коме́дия дель а́рте (ит. commedia dell arte) слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как сочетание существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4
коменда́нт (нем. Kommandant) закрепившееся написание е
комендату́ра (нем. Kommandantur) закрепившееся написание е
комендо́р (англ. commander «командир») закрепившееся написание е
◊ Cлово означает «матрос-артиллерист», не путать с командор.
коме́та (греч. komētēs «комета; волосатый» от komētēs astēr букв. «волосатая звезда»)
коме́тно-метеори́тный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
ко́ми слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: коми-зыряне, коми-ижемцы, коми-пермяки § 46 п. 3; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: культура коми, народ коми, язык коми § 46 п. 4
ко́микс (англ. comics)
комильфо́ (фр. comme il faut букв. «как надо, как следует»)
комисса́р (фр. commissaire)
комиссариа́т (фр. commissariat) проверка: коми́ссия; проверка: комисса́р
комиссио́нка см. коми́ссия; одиночная/двойная согласная на стыке морфем: исключение – упрощение нн основы перед суфф. к § 11 п. 1 искл.-подпр. 1
комиссио́нный см. коми́ссия; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)
коми́ссия (нем. Kommission от лат. com-missum «вверенная тайна, вина, конфискация, начинание, предприятие»)
◊ Восходит к лат. глаголу mitto, mīsī, missum «бросать», как и слова миссия, эмиссия, компромисс, комиссар, трансмиссия.
комиссова́ть см. коми́ссия; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (комиссовать – комиссую) § 34 п. 2
комите́т (фр.comitе́ от лат. com-mitto «сопоставляю, поручаю»)
комите́тчик см. комите́т; сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (комитет) § 4
комма́ндос (англ. commandos)
коммента́рий (фр. commentaire от лат. com-mentārius «заметки, толкования»)
◊ См. коммент. к комментировать.
коммента́тор (нем. Kommentator, фр. commentateur от лат. com-mentātor) слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
комменти́ровать (нем. kommentieren, фр. commenter от лат. com-mentor «тщательно обдумываю, объясняю, толкую»)
◊ Восходит к лат. глаголу com-mentor, commentātus sum, commentārī «объяснять, комментировать», приставочному производному от memenī, meminisse «помнить, думать, упоминать», к которому восходят и монуме́нт «напоминание, памятник».
коммерса́нт (фр. commerçant) проверка: комме́рция
комме́рция (фр. commerce от лат. com-mercium «торговля»)
◊ Восходит к лат. merx, mercis «товар», как и слова Меркурий «бог торговли», меркантильный, мерси.
коммивояжёр (фр. commis voyageur «служащий-путешественник») проверка: воя́ж; о/ё после шипящих: ё в суфф. существительных ёр § 20 п. 3
комму́на (фр. commune от лат. com-mūnis «общий, обычный, общительный»)
◊ Восходит к лат. mūnus «обязанность, служба», как и слова иммунитет «необязанный», муниципальный
коммуна́лка см. комму́на
коммуна́льно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: коммунально-бытовой, коммунально-жилищный, коммунально-складской, коммунально-строительный, коммунально-уборочный § 50 п. 6
коммуна́льный (фр. communal) см. комму́на
коммуна́р (фр. communard) см. комму́на
коммуни́зм (нем. Kommunismus, фр. communisme) см. комму́на
коммуника́бельный (фр. communicable) см. коммуника́ция; закрепившееся написание е или непроверяемый суфф. (а)бельн § 21
коммуникати́вный см. коммуника́ция
коммуника́ция (фр. communication от лат. com-munico «делаю общим, сообщать») см. комму́на
коммуно… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: коммунонационализм, коммунонационалист, коммунопатриот, коммунопатриотизм, коммунофашизм, коммунофашист § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: коммунонационалистический, коммунопатриотический, коммунофашистский § 48
коммута́тор (нем. Kommutator от лат. com-mūto «меняю, взаимоизменяю») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
◊ Восходит к лат. mūto, mūtāvī, mūtātum «менять», как и мутация, мутировать, мутант.
коммюнике́ (фр. communiqué от лат. com-mūnico «делаю общим, сообщаю») см. комму́на
ко́мната (ср.-лат. caminata «отапливаемое помещение» от camīnus «печь»)
комо́д (фр. commode «удобный»)
компа́кт-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: компакт-диск, компакт-плеер § 46 п. 3
компа́ктный (фр. compact, нем. kompakt)
компане́йский см. компа́ния
компа́нийка см. компа́ния
компа́ния (польск. kompania от лат. com… «вместе» + pānis «хлеб») слова на ея/ия: и перед безударным я § 32 п. 16
◊ Финаль иj слов типа армия, гвардия, компания поглощается в производных суфф. -ей-ск-, -ей-н-, поэтому в арме́йский, гварде́йский, компане́йский ударное е принадлежит другому суфф., как и в производных арме́ец, гварде́ец. Не путать со словом кампания.
компа́ния хайте́к слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как сочетание существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4
компаньо́н (фр. compagnon) см. компа́ния; передача звука [й]: ь перед о после согласного в иноязычном слове § 3 п. 5
ко́мпас (нем. Kompass, фр. compas от ит. com-passare «измерять шагами»)
◊ Восходит к лат. passus «шаг», как и слова па, пассаж, пассажир, паспорт, ски-пасс.
компенса́ция (нем. Kompensation, фр. compensation от лат. com-pēnsātio «возмещение»)
◊ См. коммент. к компенсировать.
компенси́ровать (нем. kompensieren, фр. compenser от лат. com-pēnso «сравниваю по весу, уравновешиваю, компенсирую»)
◊ Восходит к лат. глаголу com-pēnso, com-pēnsāvī, com-pēnsātum «сравнивать по весу, уравновешивать, компенсировать». Глагол образован от pendo, pependī, pēnsum «вешать, взвешивать, платить», к которому восходят слова пе́нсия, компе́ндиум «сбережение, сокращение», пансион, аппе́ндикс букв. «привесок», суспе́нзия «взвесь».
компете́нтный (нем. kompetent, фр. compétent «соответствующий» от лат. competēns, competentis «подходящий, соответствующий, компетентный, законный»)
◊ Восходит к лат. глаголу peto, petīvī, petītum «стремиться, требовать, доставать», как и слова петиция, аппетит, репетиция, перпе́туум-мобиле.
компили́ровать (нем. kompilieren, фр. compiler от лат. com-pīlo «присваиваю»)
компиля́тор см. компили́ровать; слова на тор/тер/тр: тор в слове на я́тор § 32 п. 17
компиля́ция (нем. Kompilation, фр. compilation от лат. compīlātio «грабёж, накопление выписок»)
ко́мплекс (англ. complex от лат. complexus «обхватывание»)
ко́мплексно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: комплексно-изыскательский, комплексно-механизированный, комплексно-методический, комплексно-тематический, комплексно-целевой, комплексно-сопряженный (число), комплексно-ориентированный (модель), комплексно-устойчивый (сорт) § 50 п. 6
◊ В сочетании с причастиями пишется раздельно, напр.: комплексно благоустроенный двор, комплексно отремонтированный дом, комплексно разработанный.
компле́кт (фр. complete, нем. komplett «полный» от лат. complētus «полный») закрепившееся написание к
◊ Восходит к лат. глаголу compleo, complēvī, complētum «наполнять». Иногда появление к объясняют влиянием близкого по значению лат. глагола complectī «обнимать, охватывать» или сближением с комплекс.
компле́кция (польск. kompleksja от лат. com-plexio «связь, соединение, сочетание»)
◊ См. коммент. к комплект.
комплеме́нт (нем. Komplement, фр. complément от лат. complēmentum «дополнение»)
◊ См. коммент. к комплект. Не путать с комплимент.
комплемента́рный (фр. complémentaire из лат. complēmentum «дополнение»)
◊ См. коммент. к комплект.
комплиме́нт (фр. compliment, нем. Kompliment)
◊ Cлово также восходит к лат. complēmentum «дополнение». Не путать с комплемент.
компо́зер (англ. composer)
компози́тор (польск. kompozytor от лат. compositor «составитель, сочинитель»)
◊ См. коммент. к композиция.
композицио́нно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: композиционно-графический (модель), композиционно-речевой (форма), композиционно-смысловой, композиционно-стилистический, композиционно-сюжетный, композиционно-языковой (особенности) § 50 п. 3; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: композиционно совершенный (произведение), композиционно стройный (текст), композиционно удачный (решение) § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: композиционно завершенный, композиционно замкнутый (орнамент) § 51
компози́ция (фр. composition от лат. compositio «составление, сочинение») приставка ком
◊ Приставка выделяется при сравнении со словами диспозиция, экспозиция, пропозиция, транспозиция. Восходит к лат. глаголу pōno, posuī, positum «класть, помещать, назначать», как и слова позиция, позитив, пост, импонировать, компост, компоновать, компонент, депозит, депонент, диспозиция, оппозиция, оппонент, пропозиция, оппонировать, транспозиция, экспозиция.
компоне́нт (нем. Komponente) приставка ком
◊ Приставка выделяется при сравнении с однокоренными экспонент, оппонент. См. коммент. к композиция.
компонова́ть (польск. komponować от лат. com-pōno «составляю, смешиваю») глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (компоновать – компоную) § 34 п. 2
◊ См. коммент. к композиция.
компо́ст (нем. Kompost, фр. compost, англ. compost «составное удобрение» от лат. com-postus «составной, сложный»)
◊ См. коммент. к композиция.
компо́стер (нем. Komposter, фр. composteur от лат. com… + postus «помещенный»)
компо́стный см. компо́ст; сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (компост) и суфф. н, проверка: компостировать § 10
компо́т (фр. compote, нем. Kompott от лат. com-pōno «составляю, смешиваю»)
компре́сс (фр. compresse от лат. com-primo «сжимаю»)
◊ См. коммент. к компрессия.
компре́ссия (фр. compression от лат. com-pressio «сжатие»)
◊ Восходит к лат. com-primo, compressī, compressum «сжимать», приставочному производному от глагола premo, pressī, pressum «давить», к которому восходят и пресс, депрессия, импрессия, репрессия, экспрессия, пресса, пресс-папье, компресс, экспресс.
компре́ссор (нем. Kompressor, фр. compresseur от лат. com-pressus «сжатый, тесный, плотный»)
◊ См. коммент. к компрессия.
компрома́т см. компромети́ровать; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (компрометирующие материалы) § 44
компромети́ровать (фр. compromettre от лат. com-prōmitto «прихожу к соглашению»)
◊ Значение «выставлять в плохом свете» появилось во французском языке в 18 в.
компроми́сс (нем. Kompromiss, фр. compromiss от лат. com-prōmissum «соглашение»)
◊ Восходит к лат. comprōmitto, comprōmitcompromīsī, compromissum «приходить к соглашению», приставочному производному от глагола mitto, mīsī, missum «бросать. выпускать, посылать, сопровождать, внушать, сообщать», к которому восходят и слова миссия, комиссия, комиссар, эмиссия, трансмиссия, комитет.
компью́тер (англ. computer от лат. computo «вычисляю»)
◊ Восходит к лат. puto, putāvī, putātum «размышлять, считать» , как и слова депутат, репутация.
компью́терщик см. компью́тер
комфо́рт (нем. Komfort, англ. comfort, фр. confort от лат. cōnforto «укрепляю, ободряю»)
кон… (лат. приставка con… «совместность, объединение»)
◊ См. коммент. к ко… Приставка исторически выделяется, например, в словах конвенция, конвергенция, конверсия, конвертер, конвертировать, конгломерат, конгресс, конгрегация, конгруэнтный, конденсат, кондуктор, конкорданс, конкурент, ко́нкурс, консенсус, консолидация, консервировать, консилиум, консорцциум, конспект, конструкция, контракт, концентрация. На синхронном уровне приставка выделяется в немногих словах, напр., конгениальный.
кона́рмия одиночная/двойная согласная в сложносокращенных словах и графических сокращениях: упрощение группы согласных в сложносокращенном слове (конная армия) § 11 п. 2; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное § 44
конве́йер (англ. conveyer от convey «переправлять, транспортировать») передача звука [й]: исключение – й перед йотированной гласной буквой в иноязычном слове § 3 п. 2 искл.
конве́ктор (нем. Konvektor от лат. con-vecto «свожу, привожу»)
конве́нт (нем. Konvent, фр. convent от лат. con-ventus «собрание, заседание»)
◊ Восходит к лат. глаголу convenio, convēnī, conventum «сходиться, встречаться, соглашаться», приставочному производному глагола venio, vēnī, ventum «приходить, приезжать», к которому восходят и слова интервент, превентивный, инвентарь, сувенир.
конве́нция (фр. convention от лат. con-ventio «сближение, встреча, соглашение»)
◊ См. коммент. к конвент.
конверге́нция (лат. con-vergere «сходиться к одному ценру»)
◊ Восходит к лат. vergo, (versi), - , vergere «клониться, обращаться», как и дивергенция «расхождение».
конве́рсия (нем. Konversio от лат. con-versio «обращение, вращение»)
◊ Восходит к лат. verto, verti, versum «вертеть, изменять», как и слова: версия, диверсия, инверсия, реверсия, реверс, траверс, контроверсия, контроверза, траверз, конвертер, конвертировать, дивертисмент.
конве́рт (нем. Kuvert, фр. couvert от couvrir «покрывать») закрепившееся написание
конве́ртер (англ. converter)
◊ См. коммент. к конверсия.
конверти́ровать (нем. konvertieren от лат. con-verto «изменяю, превращаю»)
◊ См. коммент. к конверсия.
конвои́р (нидерл. konvooier, англ. convoyer) проверка: конво́й
конво́й (нидерл. konvooi)
конгломера́т (фр. conglomérat от лат. con-glomēratus «собранный»)
◊ Восходит к лат. glom-us «клубок», как и агломерат.
конгре́сс (нем. Kongress, англ. congress от лат. con-gressus «встреча, собрание»)
◊ Восходит к лат. congredior, congressus sum, congredī «сходиться», приставочному производному от gradior, gressus sum, gradī «шагать, продвигаться», к которому восходят и агрессия, дегрессия, прогресс, регресс, деградация, деградировать, ингредиент.
конгрессме́н (англ. congressman) слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6
◊ См. коммент. к конгресс.
конгре́ссный одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сохранение двойной согласной корня перед суффиксом производного слова § 11 п. 1
конгре́сс-хо́лл слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
конгре́сс-це́нтр слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
конгруэ́нтный (нем. kongruent от лат. con-gruēns, congruentis «совпадающий») э/е после гласного: э после у в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.
◊ Восходит к лат. глаголу congruo, congruī,-, congruere « сходиться, гармонировать, подобать». Исторически выделяется суфф. -ент-, но в современном русском словообразовании говорят о целом корне.
конденса́тор (нем. Kondensator от лат. con-dēnso «сгущаю» от dēnsus «густой») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
конденса́ция (нем. Kondensation от лат. con-dēnsātio «сгущение» от dēnsus «густой»)
конди́тер (нем. Konditor от лат. con-dītio «добавление приправ») слова на тор/тер/тр: закрепившееся написание § 32 п. 17
конди́терско-бу́лочный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ § 50 п. 3
кондиционе́р (англ. conditioner от лат. con-dicio, condiciōnis «условие, состояние») проверка: конди́ция
конди́ция (нем. Kondition от лат. condicio, condiciōnis «условие, состояние»)
кондо́вый (от фин. honga)
◊ Рус. форма возникла в результате диссимиляции *гонга > конга > конда.
кондоми́ниум (нем. Kondominium «совместное владение» из лат. con… «вместe» + dominātio «господство»)
◊ Исторически родственны доминировать, доминион, доминанта.
кондра́шка закрепившееся написание
◊ Возможно, табуистическое название от имени собственного.
кондуи́т (фр. conduite «поведение»)
конду́ктор (нем. Konduktor от лат. con-ductor «сопровождающий, проводник»)
◊ Восходит к лат. глаголу dūco, dūxī, ductum «вести», как и слова абдукция, индукция, дедукция, интродукция.
коне… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: конезавод, коневодство, конеферма § 45
коне́чно проверка: ко́нчик; сочетание чн/шн: чн на стыке основы на ц (конец – с чередованием ц/ч) и суфф. н § 9
конкиста́до́р (исп. conquistador «завоеватель»)
◊ Слово имеет другое устаревшее произношение и соответствующее ему написание конквистадор. В поэзии Н. Гумилёва употребляется только вариант конквиста́дор: «Углубясь в неведомые горы, / Заблудился старый конквистадор…» (Старый конквистадор), «Я конквистадор в панцире железном, / Я весело преследую звезду…» (Путь конквистадоров).
конкла́в (фр. conclave от лат. conclāve «запирающаяся комната»)
конкорда́нс (нем. Konkordanz от лат. con-cordo «согласовываю»)
◊ Восходит к лат. cor, cordis «сердце», как и слова аккорд «созвучие», рекорд.
конкре́тно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, напр.: конкретно-исторический, конкретно-методологический, конкретно-научный, конкретно-образный, конкретно-предметный, конкретно-социологический § 50 п. 6
конкре́тный (от фр. concret от лат. con-crētus «густой, сгущенный, уплотненный»)
ко́нкурс-шо́у слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как исключение из правила о раздельном написании существительного с постпозитивным несклоняемым определением § 46 п. 4 искл.
ко́нница нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове, имеющем однокоренное прилагательное с нн в суфф. (конный) § 16 п. 1 или нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове с корнем на н (конь) § 16 п. 1; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
конно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: конногвардеец, коннозаводчик § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф., напр.: коннозаводческий, конногренадерский, конноегерский (конные егеря), конномашинный, коннопрокатный, конноручной, конноспортивный § 50 п. 6; 3) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: конно-акробатический, конно-артиллерийский § 50 п. 6; 4) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: конно-вьючный, конно-лыжный, конно-механизированный, конно-пулеметный, конно-сапёрный § 50 п. 3
коннота́ция (от ср.-лат. con-noto)
◊ Восходит к лат. nota «знак, замечание», как и но́та, нотация, аннотация, блокнот, нотабене.
ко́нный нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (кон-ь) и суфф. н § 14 п. 1.2)
конопа́тить закрепившееся написание
◊ Вероятно, из ит. calafatare, облик слова изменился под влиянием конопля.
конопа́тый см. конопля́
конопля́ (др.-рус. конопля)
конопля́ник см. конопля́; нн/н в словах на ник, ниц(а): н в слове, имеющем однокоренное прилагательное с н в суфф. § 16 п. 1
конопля́ный см. конопля́; нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ян § 14 п. 2.2)
конопу́шки см. конопля́
конса́лтинг (англ. consulting)
консе́нсус (лат. cōn-sēnsus «согласие, единодушие»)
◊ Восходит к лат. sēnsus «чувство», как и слова сенсорный, сентенция, сантимент, сентиментализм, сенсация.
консерва́нт см. консерви́ровать
консервати́вный (фр. conservativ, англ. conservative)
◊ См. коммент. к консервировать.
консервати́зм (фр. conservatisme, англ. conservatism от лат. cōn-servo «сохраняю»)
◊ См. коммент. к консервировать.
консерва́тор (лат. cōnservātor «сохраняющий») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
◊ См. коммент. к консервировать.
консервато́рия (ит. conservatorio первонач. «гостиница» от лат. cōnservo «сохраняю»)
◊ См. коммент. к консервировать.
консерви́ровать (нем. konservieren от лат.cōn-servo «сохраняю») проверка: консе́рвы
◊ Восходит к лат. servo, servāvī, servātum «наблюдать, сторожить, сберегать», как и слова консерватор, консерватория, обсерватория, резерв, резервуар, резервация, пресервы.
консе́рвы (фр. conserve)
◊ См. коммент. к консервировать.
конси́лиум (лат. cōnsilium «собрание, совещание, совет»)
консисте́нция (нем. Konsistenz от лат. cōnsisto «становлюсь, твердею, состою»)
консолида́ция (фр. consolidation от лат. cōn-solidātio)
◊ Восходит к лат. cōn-solido, cōnsolidāvī, cōnsolidātum «укреплять», приставочному производному от solido, solāvī, solidātum «уплотнять, скреплять», как и солидный, солидарный.
консо́ль (фр. console)
консона́нс (фр. consonance от лат. cōn-sonāns, cōn-sonantis «согласный, согласующийся») приставка кон; проверка: унисо́н
◊ Восходит к лат. sonus «звук», как и ассонанс, диссонанс, сонорный, унисон.
консона́нт (лат. cōn-sonāns, cōnsonantis «согласный, согласующийся»)
◊ Восходит к лат. sonus «звук», как и слова ассонанс, диссонанс, консонанс, сонант, сонация, сонорный, унисо́н, сонет, и – с другой передачей согласного – резонанс, резонатор. Русский термин со-глас-ная является калькой лат. слова.
конспе́кт (нем. Konspekt от лат. cōn-spectus «обзор, очерк»)
◊ Восходит к лат. specio, spēxī, spectum «смотреть», как и слова аспект, инспекция, инспектировать, интроспекция, перспектива, проспект, ретроспектива, респект, респектабельный, спектр и др.
конспира́тор (нем. Konspirator от лат. cōnspīrātus «заговорщик») см. конспира́ция; о́пер; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
конспира́ция (нем. Konspiration от лат. cōn-spīrātio «сговор»)
◊ Восходит к лат. spīro, spīrāvī, spīrātum «дышать, дуть, вдохновлять», как и слова спирант, респиратор, спиритизм, спирограф, аспирация, конспирация, инспирация, спирт букв. «душа вина».
конста́нта (фр. constante от лат. cōn-stāns, cōnstantis «постоянный, твердо стоящий»)
◊ См. коммент. к констатация.
констата́ция (фр. constatation от лат. cōn-stat «известный»)
◊ Восходит к лат. cōn-sto, cōnstitī, cōnstātūrus «стоять твердо», приставочному проиводному глагола sto, stetī, statum «стоять», к которому восходят и слова конста́нта, диста́нция, инста́нция, ста́тус, ста́туя.
конституцио́нно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: конституционно-демократический, конституционно-монархический, конституционно-правовой § 51; 2) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: конституционно гарантированный, конституционно значимый, конституционно обеспеченный § 51
конститу́ция (фр. constitution от лат. cōn-stitūtio «установление»)
констру́ктор (нем. Konstruktor, фр. constructeur от лат. cōnstrūctor)
◊ См. коммент. к конструкция.
констру́кторско-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, напр.: конструкторско-производственный, конструкторско-технологический, конструкторско-экспериментальный § 50 п. 6
констру́кция (нем. Konstruktion, фр. construction от лат. cōn-strūctio) приставка кон
◊ Восходит к лат. глаголу struo, strūxī, strūctum «раскладывать, готовить», как и слова инструкция, обструкция, конструировать, деструктивный.
консульта́нт (фр. consultant от лат. cōnsulto «советуюсь»)
консультати́вно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: консультативно-диагностический, консультативно-координационный, консультативно-терапевтический § 50 п. 3
консульта́ция (фр. consultation, нем. Konsultation от лат. cōnsultātio)
консье́рж (фр. concierge) передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
консье́ржка см. консье́рж
конта́кт (нем. Kontakt, фр. contact от лат.contāctus)
◊ Восходит к лат. tango, tetigī, tāctum «трогать, касаться», как и слова такт, тактильный, тангенс, контагиозный «заразный (при контакте)».
конта́ктно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, напр.: контактно-аллергический, контактно-бытовой, контактно-диффузный, контактно-копировальный, контактно-транзисторный § 50 п. 6
контактоустана́вливающий слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4
контамина́ция (нем. Kontamination от лат. con-tāminātio «смешение»)
конте́йнер (англ. container) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
конте́кст (фр. contexte, нем. Kontext от лат. contextus «тесная связь, сплетение»)
◊ Восходит к лат. глаголу con-texo, contexuī, contextum «соткать» от глагола texo, texuī, textum «ткать», к которому восходит и текст, текстиль, текстура.
конте́нт (англ. content «содержание») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6