изоби́лие см. оби́лие
изоби́льный см. изоби́лие
изоблича́ть проверка: о́блик; проверка: обли́чье
изобличе́ние проверка: о́блик; проверка: обли́чье
изобличённый см. изобличи́ть; о/ё после шипящих: ё в суфф. причастий и отглагольных прилагательных § 20 п. 3; нн/н в прилагательных и причастиях: нн в слове от глагола сов. вида § 13 и § 14 п. 1.7)
изобличи́тель проверка: о́блик; проверка: обли́чье
изобличи́ть проверка: о́блик; проверка: обли́чье
изобража́ть проверка: о́браз; проверка: обра́зчик
изображе́ние проверка: о́браз; проверка: обра́зчик
изображённый см. изобрази́ть; о/ё после шипящих: ё в суфф. причастий и отглагольных прилагательных § 20 п. 3; нн/н в прилагательных и причастиях: нн в слове от глагола сов. вида § 13 и § 14 п. 1.7)
изобрази́тельный проверка: о́браз; проверка: обра́зчик; суфф. тельн
изобрази́ть проверка: о́браз; проверка: обра́зчик
изобрести́ (от др.-рус. обрѣсти) проверка: изобрёл, изобре́тший; сочетание зт/ст: ст в слове с чередованием т/с в корне перед т суффикса (изобрет-у – изобрес-ти) § 2 п. 3
изобрете́ние см. изобрести́
изобре́тший (от др.-рус. обрѣсти) глухой или звонкий согласный: проверка изобретать § 2 п. 2
изо́гнуто-ова́льный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
изодра́ть, издеру́, издерёт корень дир/дер: безударное дер не перед суфф. а § 27 п. 1
изоля́тор (нем. Isolator) слова на тор/тер/тр: тор в слове на я́тор § 32 п. 17
изоля́ция (фр. isolation, нем. Isolation)
изощрённо-жесто́кий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное, обозначающее оттенок качества § 50 п. 1
изощрённый (от ст.-слав. изострити «заострить») нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от глагола сов. вида § 14 п. 1.7)
из-под слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парный предлог § 40 п. 2
из-под мы́шек слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, включающее существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6
◊ См. коммент. при сочетании под мышки.
из-под мы́шки слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, включающее существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6
◊ См. коммент. при сочетании под мышки.
из-под но́са слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, включающее существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6
◊ Пишутся также раздельно: в нос (говорить, ударить), на нос (по десять рублей на нос), на носу («скоро»), нос к носу (столкнуться), под носом («на виду»), с носом (остаться), с носа (по рублю с носа).
из-под па́лки слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся раздельное написание наречия или наречного сочетания § 55
из-под полы́ слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся раздельное написание наречия или наречного сочетания § 55
из-под спу́да слитно/дефисно/раздельно: пишется раздельно как наречное сочетание, включающее существительное, употребляемое в разных предложно-падежных формах § 54 п. 6
◊ Сущ. спуд употребляется только в составе наречных сочетаний из-под спуда, под спуд, под спудом.
изразе́ц проверка: обра́зчик
◊ Родственно разить, изобразить, исторически родственно резать.
изразцо́вый см. изразе́ц
изразча́тый см. изразе́ц; сочетание зч/жч/шч/сч/здч/стч/сщ или щ: зч, передающее [ш’:], [ш’ч’], на стыке морфем в слове с корнем на з (раз) § 6
◊ В словарях терминов иногда встречается написание изращатый, возникшее как отражение произношения без учета морфемной структуры слова.
и́зредка суфф. наречий а/о: а в наречиях с приставкой из от прилагательных § 35 п. 1; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как наречие с приставкой, оканчивающееся на а, образованное от прилагательного или наречия § 52 п. 1
изречённый о/ё после шипящих: ё в суфф. причастий и отглагольных прилагательных § 20 п. 3; нн/н в прилагательных и причастиях: нн в слове от глагола сов. вида § 13 и § 14 п. 1.7)
изумлённый нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от глагола сов. вида § 14 п. 1.7)
изу́стный сочетание сн/стн: стн на стыке основы на ст (уст-а) и суфф. н § 10
изъяви́ть передача звука [й]: ъ перед йотированной гласной буквой после приставки на согласный § 3 п. 3; проверка: я́вный
изъявле́ние см. изъяви́ть
изъя́н (нов.-перс. ziyān) передача звука [й]: исключение – ъ в середине корня § 3 п. 5 искл.
◊ Написание является результатом народной этимологии: заимствованное слово переосмыслено как производное от глагола изъять.
изъя́ть передача звука [й]: ъ перед йотированной гласной буквой после приставки на согласный § 3 п. 3
◊ Ср. однокоренные слова взять, объять, необъятный, разъять.
изыма́ть и/ы основы после приставок на согласный: ы основы после твердого парного согласного русской приставки § 1 п. 8
изы́ск и/ы основы после приставок на согласный: ы основы после твердого парного согласного русской приставки § 1 п. 8
изыска́ние и/ы основы после приставок на согласный: ы основы после твердого парного согласного русской приставки § 1 п. 8
изы́сканный и/ы основы после приставок на согласный: ы основы после твердого парного согласного русской приставки § 1 п. 8; нн/н в прилагательных и причастиях: нн в слове от глагола сов. вида § 13 и § 14 п. 1.7)
изыска́ть и/ы основы после приставок на согласный: ы основы после твердого парного согласного русской приставки § 1 п. 8
изю́мина проверяемый суфф. ин(а) § 21
изю́минка слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а): инк(а) в производном от слова на ин(а) § 32 п. 14.2)
ийоли́т передача звука [й]: й перед о после гласного в иноязычном слове § 3 п. 2
икеба́на (яп. ikebana)
ИК-излуче́ние слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
иконо… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: иконоборство, иконография, иконология, иконописец, иконопочитание § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: иконоборческий, иконописный § 50 п. 2; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: иконографический, иконописный § 48
ико́рница слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
и́кос (греч. oikos)
икоса́эдр (из греч. eikosi «двадцать» + hedra «основание, грань, сторона») звуковые соответствия: написание (и) соответствует произношению заимствованного слова § 39; э/е после гласного: начальное э в иноязычном корне в сложном слове § 3 п. 2 прим.
◊ Другие слова, образованные таким же образом: гексаэдр, октаэдр, полиэ́др, триэ́др, гептаэдр, пентаэдр, тетраэдр и др. Компонент эдр иногда считают суфф., в этом случае написание этих слов определяется по правилу написания суфф.
ИК-поглоща́ющий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с первой частью – аббревиатурой § 50 п. 4 искл.-подпр. 2
икря́ник нн/н в словах на ник, ниц(а): н в слове, имеющем однокоренное прилагательное с н в суфф. (икряной) § 16 п. 1
икряно́й (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: я после парного мягкого в слове с ударением на окончании § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ян § 14 п. 2.2)
икс слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: икс-единица, икс-лучи § 46 п. 3; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: величина икс, час икс § 46 п. 4
ил… (лат. приставка il… «отрицание, противоположность, внутрь»)
◊ Приставка встречается только в заимствованиях, восходящих к лат. источнику, часто выделяется лишь исторически, напр.: иллогичный «нелогичный», иллокутивный «коммуникативный», иллюзия (ср. аллюзия), иллюминатор, иллюминация, иллюстрация. Лат. приставка il- является вариантом приставки in-. См. коммент. к ин…
и́листый проверяемый суфф. ист § 21
иллоги́чный одиночная/двойная согласная на стыке морфем: лл на стыке приставки и корня на л § 12 п. 1
◊ Приставка выделяется при сравнении с однокоренным и синонимичным словом алогичный.
иллюзиони́зм (фр. illusionnisme) см. иллю́зия
иллю́зия (фр. illusion «намек» от лат. il-lūsio «насмешка, заблуждение»)
◊ Восходит к лат. глаголу il-lūdo,illūsī,illūsum «играть, издеваться, обманывать», приставочному производному глаголу lūdo,lūsī,lūsum «играть», к которому восходят и слова аллюзия, интерлюдия, прелюдия.
иллюзо́рный (фр. illusoire) см. иллю́зия
иллюмина́тор (англ. illuminator) слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
◊ См. коммент. к иллюминация.
иллюмина́ция (нем. Illumination, фр. illumination от лат. il-lūminātus «сияющий») одиночная/двойная согласная на стыке морфем: лл на стыке приставки и корня на л § 12 п. 1
◊ Восходит к лат. глаголу lūmino, lumināvī, luminātum «освещать», как и иллюминатор, люминесценция.
иллюмини́ровать (нем. illuminieren, фр. illuminer) одиночная/двойная согласная на стыке морфем: лл на стыке приставки и корня на л § 12 п. 1
◊ См. коммент. к иллюминация.
иллюстрати́вный см. иллюстри́ровать
иллюстра́тор (нем. Illustrator) см. иллюстри́ровать; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
иллюстра́ция (нем. Illustration от лат. illūstrātio «освещение») см. иллюстри́ровать
иллюстри́рованный см. иллюстри́ровать; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от глагола на овать § 14 п. 1.6)
иллюстри́ровать (нем. illustrieren, фр. illustrer от лат. il-lūstro «освещаю; поясняю; украшаю»)
◊ Восходит к лат. глаголу lūstro, lūstrāvī, lūstrātum «освящать; осматривать; освещать», как и слово перлюстрировать «внимательно рассматривать».
илозаде́рживающий слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное прилагательное с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части § 50 п. 4
илоочисти́тель слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с соединительной гласной § 45
ильичёвский о/ё после шипящих: исключение – ё в суфф. отыменного прилагательного § 20 п. 2 искл.
◊ Слово соотносится с отчеством Владимира Ильича Ленина и с топонимом Ильичёвск; в остальных случаях согласно правилу пишется ильичовский.
ильичо́вский о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. отыменного прилагательного ов § 20 п. 2
◊ Не путать с ильичёвский.
Ильме́нь-о́зеро слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сочетание с приложением, содержащее имя собственное на первом месте § 46 п. 7
им… (лат. приставка im… «отрицание, противоположность, внутрь»)
◊ Приставка им- встречается только в заимствованиях, восходящих к лат. источнику, напр: иммобильный, имморализм, иммигрант, имплантация, имбецильный. См. коммент. к ин…
имажини́зм (фр. imaginisme от image «образ»)
◊ Также было слово имажизм.
имажини́ст см. имажини́зм
имажини́стский см. имажини́зм; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (имажинист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст и суфф. ск (имажинизм) § 10
име́йл (англ. e-mail) звуковые соответствия: написание (и) соответствует произношению заимствованного слова § 39; э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Слово встречается в разных написаниях, в данном написании зафиксировано в «Русском орфографическом словаре». Выбор в качестве нормативного написания первой гласной и объясняется звуковым обликом слова, так как произносится гласный переднего ряда. Выбор второй гласной объясняется общей закономерностью передавать звук [э́] после согласного буквой е.
имени́нник суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове, имеющем однокоренное прилагательное с нн в суфф. (имен-ин-н-ый) § 16 п. 1
имени́нница суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31; нн/н в словах на ник, ниц(а): нн в слове, имеющем однокоренное прилагательное с нн в суфф. (имен-ин-н-ый) § 16 п. 1; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
имени́ны суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31
имени́тельный суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31
имени́тый суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31
и́менно (от др.-рус. именьныи)
именно́й суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31; нн/н в прилагательных: нн в производном от слова на мя § 14 п. 1.3)
имено́ванный суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от глагола на овать § 14 п. 1.6)
именова́ть суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения § 31; глаголы на ова(ева)/ыва(ива): ова после парного твердого при чередовании с уj в личных формах (именовать – именую) § 34 п. 2
именосло́в суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения (имя, имени) § 31; соединительная гласная: о после парного твердого согласного § 36; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с соединительной гласной § 45
имену́емый суфф. ен/ян в производных от слов на мя: ен без ударения § 31; суфф. ем(ом)/им: ем после гласного в слове от глагола 1 спр. § 34 п. 6
име́ньице передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; слова на ец()/иц(): и в слове с небеглым гласным и ударением на основе § 32 п. 3
име́ньишко передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; суфф. ышк(ишк)/ушк(юшк): ишк с пренебрежительно-ласкательным значением в существительном сред. рода § 32 п. 5; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): о в неодуш. существительном муж. рода или в существительном сред. рода § 37 п. 2
име́ть (др.-рус., ст.-слав. имѣти) проверка: и́мут
◊ Словоформа и́мут сохранилась только в обороте мертвые сраму не имут.
и́мечко слова на ечк()/ичк(): ечк в слове с основой не на ик, иц § 32 п. 4
и́мидж (англ. image) закрепившееся написание
◊ Редкий пример передачи англ. а как звука, близкого к [и]; к тому же англ. слову восходят слова с побуквенной передачей имажизм.
и́миджевый см. и́мидж; суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
имиджме́йкер см. и́мидж; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с первой частью, самостоятельно употребляющейся, и второй, самостоятельно не употребляющейся § 46 п. 6
и́мидж-прое́кт слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
имита́тор (нем. Imitator от лат. imitātor «подражатель») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
имита́ция (нем. Imitation)
◊ Восходит к лат. im-mitto, immīsī, immissum «отпускать, проводить» приставочному производному от глагола mitto, mīsī, missum «бросать. выпускать, посылать, сопровождать, внушать, сообщать», как и слова ми́ссия, коми́ссия, комитет, эми́ссия, компроми́сс.
имити́ровать см. имита́ция
◊ Не путать с эмитировать «выпускать бумажные деньги», «испускать элементарные частицы».
иммане́нтный (фр. immanent)
◊ Восходит к лат. глаглу maneo, mānsī, mānsus «оставаться», как и перманентный. См. коммент. к ин…
иммигра́нт (фр. immigrant, нем. Immigrant от лат. im-migrans, im-migrantis) одиночная/двойная согласная на стыке морфем: мм на стыке приставки и корня на м § 12 п. 1
◊ Приставка им- выделяется в данном слове при сравнении с однокоренными мигрант, эмигрант. См. коммент. к им…. Восходит к лат. im-migro, immigrāvī, immigrātum «вселяться», приставочному производному глагола migro, migrāvī, migrātum «переходить, перезжать, меняться», к которому восходят и слова миграция, эмиграция, эмигрировать.
иммигра́ция (от лат. im-migro «вселяюсь») одиночная/двойная согласная на стыке морфем: мм на стыке приставки и корня на м § 12 п. 1
◊ См. коммент. к им… См. коммент. к иммигрант.
иммигри́ровать см. иммигра́ция
иммобила́йзер (англ. immobilizer) одиночная/двойная согласная на стыке морфем: мм на стыке приставки и корня на м § 12 п. 1; проверка: моби́льный
◊ См. коммент. к им… См. коммент. к иммобилизация.
иммобилиза́ция (нем. Immobilisation от лат. im-mōbilis «неподвижный») одиночная/двойная согласная на стыке морфем: мм на стыке приставки и корня на м § 12 п. 1
◊ Приставка им- выделяется в данном слове при сравнении с мобильный, мобилизация. См. коммент. к им…
имморали́зм (из лат. im… «не» + mōrālis «нравственный») одиночная/двойная согласная на стыке морфем: мм на стыке приставки и корня на м § 12 п. 1
◊ См. коммент. к им… Приставка им- выделяется в данном слове при сравнении с моральный, аморальный.
имморте́ль (фр. immortelle «бессмертный» от лат. im-mortālis «бессмертный»)
◊ Восходит к лат. глаголу morior, mortuus sum, morī «умирать», как и вторая часть слова натюрмо́рт.
иммуните́т (нем. Immunität от лат. im-mūnis «свободный от чего-то, неприкосновенный»)
◊ Восходит к лат. слову mūnis «обязанный, услужливый», как и слово коммуна «одинаково обязанные». См. коммент. к им…
имму́нный см. иммуните́т; нн/н в прилагательных: нн на стыке основы на н (иммун-итет) и суфф. н § 14 п. 1.2)
иммуно… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: иммунобиология, иммуноген, иммуногенетика, иммунодепрессант, иммунодепрессия, иммунодефицит, иммунодиагностика, иммуномодуляция, иммуноморфология, иммунопатология, иммунопрофилактика, иммуносистема, иммунотерапия § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: иммунобиологический, иммуногенный, иммунодепрессивный, иммунодефицитный, иммунодиагностический, иммунологический, иммунопатологический, иммуноморфологический § 48; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: иммунозащитный, иммуноподавляющий, иммунодепрессивный § 50 п. 4
императи́в (нем. Imperativ, фр. impératif от лат. im-perātīvus «повелительный»)
◊ Исторически родственны импера́тор, импе́рия.
импера́тор (лат. imperātor «повелитель») проверка: импе́рия; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
императри́ца-ма́ть слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
империали́зм (фр. impérialisme от лат. imperiālis «императорский») проверка: импе́рия
◊ Восходит к лат. слову imperium «приказание», производному от глагола im-pero «приказываю».
империали́ст (фр. impérialiste) проверка: импе́рия
империали́стский см. империали́ст; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (империалист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (империализм) и суфф. ск § 10
имперфе́кт (лат. im-perfectus «незавершенный, незаконченный»)
имплика́ция (лат. im-plicātio «сплетение, переплетение»)
◊ Восходит к лат. глаголу plico, plicuī, plicātum «складывать, свертывать, свивать», как и слова экспликация «разъяснение», аппликация «прикладывание», мультипликация.
имплици́тный (фр. implicite, англ. implicit от лат. im-plicitē «запутанно»)
◊ См. коммент. к импликация.
импло́ймент (англ. employmеnt) звуковые соответствия: написание (и) соответствует произношению заимствованного слова § 39
импоза́нтный (фр. imposant)
◊ Восходит к лат. глаголу pōno, posuī, positum «класть; помещать; назначать», как и слова импонировать, поза, экспозиция, экспонат, оппозиция, композиция, транспозиция, пропозиция.
импони́ровать (нем. imponieren)
◊ См. коммент. к импозантный.
и́мпорт (англ. import от лат. im-pōrto «ввожу»)
◊ Восходит к лат. глаголу porto, portāvī, portātum «нести», как и слова порт, портативный, экспорт, а также первая часть исторически сложных слов портмоне, портсигар, портшез.
импоте́нт (от лат. im-potēns, im-potentis «бессильный»)
◊ Восходит к лат. potentia «сила, возможность», как и слова потенциал, потенция.
импоте́нция (фр. impotence от лат. im-potēns, im-potentis «бессильный»)
◊ См. коммент. к импотент.
импреса́рио (ит. impresario от impreso «дело»)
импрессиони́зм (фр. impressionnisme от impression «впечатление» от лат. im-pressio, im-pressiōnis «вдавление, впечатление, вторжение»)
◊ Восходит к лат. premo, pressī, pressum «давить», как и и экспрессия, репрессия, депрессия.
импрессиони́стский см. импрессиони́зм; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (импрессионист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (импрессионизм) и суфф. ск § 10
◊ См. коммент. к импрессионизм.
импровиза́тор (нем. Improvisator, фр. improvisateur) см. импровиза́ция; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
импровиза́ция (фр. improvisation, нем. Improvisation от лат. im-prō-vīsus «непредвиденный»)
◊ Восходит к лат. глаголу video, vīdī, vīsum «видеть», как и слова реви́зия, ви́за, ви́део.
импровизи́рованный см. импровиза́ция; нн/н в прилагательных: нн в прилагательном от глагола на овать § 14 п. 1.6)
импульстерапи́я слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (импульсная терапия) § 44 или слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3 искл.
иму́щественный см. иму́щество; (а)я/е в суфф. отыменных прилагательных перед нн/н: е в слове с ударением на основе § 33 п. 5; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. енн § 14 п. 1.5) или нн/н в прилагательных: нн в прилагательном на ственный § 14 п. 1.1)
иму́щество проверяемый суфф. еств § 21
имянарече́ние соединительная гласная: исключение – я после мягкого согласного § 36 искл.
и́мя-о́тчество слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание связанных по ассоциации слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
имяре́к соединительная гласная: исключение – я после мягкого согласного § 36 искл.
имятво́рчество соединительная гласная: исключение – я после мягкого согласного § 36 искл.
и́мя-фами́лия слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как парное сочетание связанных по ассоциации слов, стоящих в одной форме § 41 п. 1
ин… (лат. приставка in… «отрицание, против, внутрь, в, подобно»)
◊ Приставка ин- встречается только в заимствованиях, восходящих к лат. источнику, напр.: инъекция, инвариант, инвестор, интоксикация, инадаптация, инвазия, инвенция, инверсия, инвертировать, ингалятор, ингредиент, индикт, индукция, ин-кварто, инкассация, инклюзив, инкогнито, инкорпорация, инкремент, инкрустация, иннервация, инсоляция, инспекция, инспирация, инсталляция, инфикс. Иногда приставка выделяется лишь исторически: инвалид, инвентарь, инерция. В латыни приставка имеет варианты il/im/in/ir в зависимости от первой согласной корня, в русских заимствованных словах им соответствуют приставки ил-, им-, ин-, ир- : ил- перед л, им- перед м,б,п, ир- перед р, в остальных случаях ин-, напр.: иллюзия, иммобильный, имморализм, иммигрант, имплантация, интоксикация, инъекция, иррациональный.
инакове́рующий слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как субстантивированное прилагательное § 46 п. 11
инакомы́слие слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложное существительное с соединительной гласной § 45
инакомы́слящий слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как субстантивированное прилагательное § 46 п. 11
инаугура́ция (англ. inauguration от лат. inaugurātio «начало»)
инвали́д (фр. invalide от лат. in-validus «бессильный»)
◊ Восходит к лат. validus «сильный», как и слова валюта, девальвация, валидол, валериана, превалировать, валентность.
инвалю́та слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (иностранная валюта) § 44
◊ Не путать с инволюта.
инвариа́нт (фр. invariant)
инвентариза́ция см. инвента́рь
инвента́рь (нем. Inventar, фр. inventaire от лат. in-ventārium)
◊ Восходит к лат. глаголу venio, vēnī, ventum «приходить, случаться», как и слова конве́нт, интерве́нт, превентивный.
инвест… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: инвесткомпания, инвестбанк, инвестфонд § 44
инвестицио́нный проверка: инве́стор; проверка: инвести́ция; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)
инвести́ция (нем. Investition от лат. in-vestio «одеваю, украшаю») проверка: инве́стор
инве́стор (англ. investor)
инволю́та см. инволю́ция
◊ Математический термин, не путать с инвалюта.
инволю́ция (лат. involūtio «свертывание, завиток»)
ингаля́тор (нем. Inhalator) слова на тор/тер/тр: тор в слове на я́тор § 32 п. 17
ингалято́рий см. ингаля́ция
ингаля́ция (нем. Inhalation от лат. in-hālo «выдыхаю, дышу»)
ингредие́нт (фр. ingrédient от лат. in-grediens, in-gredientis «входящий») проверка: ингре́ссия; э/е после гласного: е после и в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.
◊ Восходит к лат. ingredior, ingressus sum, ingredī «вступать», приставочному производному от глагола gradior, gressus sum, gradī «шагать, ступать», к которому восходят и слова прогре́сс, регре́сс, дегре́ссия, деградация. Написание -ент не отражает произношения [энт], но позволяет сохранить единство графического облика морфемы, который выступает в других словах после мягкой согласной (абонент) или после гласной с произношением [иjэнт] (абитуриент).
и́ндеве́ть глаголы на иветь/еветь: ев без ударения § 34 п. 4
◊ Исторически от иней со вставным д.
инде́ечий беглая гласная: безударное беглое е не перед йотом (индейка – индеек) § 23; беглая гласная: безударное беглое и перед йотом (индеечий – индеечья) § 23
и́ндекс (нем. Index) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
индекса́тор см. и́ндекс; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
и́ндексно-после́довательный слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, независимо от отношения основ § 50 п. 6
и́ндекс-ши́фр слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом § 46 п. 3
индепе́ндент-ро́к (от англ. independent) слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
индетермини́зм (фр. indéterminisme от лат. in…«не» + dēterminātio «предел, заключение») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Восходит к лат. terminus «пограничный знак», как и слова те́рмин, терминал.
индетермини́стский см. индетермини́зм; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (интедерминист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (индетерминизм) и суфф. ск § 10
индивидуали́зм (фр. individualisme) проверка: индиви́д
индивидуали́стский см. индивидуали́зм; сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (индивидуалист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (индивидуализм) и суфф. ск § 10
индивидуа́льно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: индивидуально-бригадный § 50 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: индивидуально-авторский, индивидуально-вкусовой, индивидуально-договорный, индивидуально-правовой, индивидуально-психологический, индивидуально-языковой § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: индивидуально подобранный, индивидуально приобретенный § 51; 4) как исключение пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ, несмотря на наличие суфф., в сочетании с прилагательным-причастием – при намерении подчеркнуть цельность выражаемого признака (в т.ч. в терминах), напр.: индивидуально-ориентированный, индивидуально-дифференцированный, индивидуально-обособленный, индивидуально-определенный, индивидуально-сбалансированный § 51; 5) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: индивидуально важный, индивидуально устойчивый § 51
индивидуа́льный (фр. individuel)
индиви́дуум (нем. Individuum от лат. in-dīviduum «атом»)
◊ Восходит к лат. dīvido, dīvīsī, dīvīsum «разделять», как и слова диви́зия, дивидент.
инди́го слитно/дефисно/раздельно: как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: цвет индиго, дети индиго § 46 п. 4
инди́йско-росси́йский слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
индика́тор (нем. Indikator от лат. indico «называю, указываю») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
◊ Восходит к лат. глаголу dīco, dīxī, dictum «говорить», как и слова индикация, ди́кция, ди́ктор, конди́ции, эди́кт, инди́кт, интерди́кт, индикатив, предикат, диктант.
индиффере́нтный (фр. indifférent, нем. indifferent от лат. in-dif-ferēns, indifferentis «не отличающийся»)
◊ Исторически тот же корень в словах дифференциация, конференция, референция.
индо слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: индоевропейцы, индопакистанцы § 45; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с сочинительным отношением основ, несмотря на отсутствие суфф., напр. индо-африканский, индо-гангский, индо-германский, индо-европейский § 50 п. 6; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных без суфф., несмотря на сочинительное отношение основ, напр.: индоарийский, индогерманский, индоевропейский, индоиранский § 50 п. 6; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: индокитайский (Индокитай) § 48
◊ Пишутся по-разному, напр., индогерманский – слово характеризует языки и народы, напр.: индогерманские языки, но индо-германский – «относящийся к связям между Индией и Германией», индоевропейский – слово характеризует языки и народы, напр.: индоевропейские языки, но индо-европейский – «относящийся к связям между Индией и Европой», индоиранский – слово характеризует языки и народы, напр.: индоиранские языки, но индо-иранский – «относящийся к связям между Индией и Ираном».
индо́р-хокке́й слитно/дефисно/раздельно: закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2
индпаке́т слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как сложносокращенное существительное (индивидуальный пакет) § 44
индуи́стский сочетание сск/стск: стск на стыке основы на ст (индуист) и суфф. ск § 10 или сочетание сск/стск: стск на стыке основы с чередованием зм/ст (индуизм) и суфф. ск § 10
инду́ктор (нем. Induktor от лат. inductor «вводящий»)
◊ Восходит к лат. глаголу dūco, dūxī, ductum «вести», как и слова абдукция, индукция, дедукция, интродукция
инду́сский одиночная/двойная согласная на стыке морфем: сс на стыке корня на с (индус) и суффикса ск § 12 п. 1
индустриализа́ция проверка: индустри́я, индустриа́льный
индустриа́льно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф. и с сочинительным отношением основ, напр.: индустриально-аграрный, индустриально-колхозный, индустриально-педагогический § 50 п. 3; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: индустриально-производственный, индустриально-инновационный § 51 ; 3) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: индустриально отсталый, индустриально передовой § 51; 4) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: индустриально развитый § 51
индюши́ный нн/н в прилагательных: н в отыменном прилагательном с суфф. ин § 14 п. 2.1)
индюшо́нок о/ё после шипящих: о под ударением в суфф. существительного онок § 20 п. 2
и́неевый см. и́ней; суфф. прилагательных ив/ев: ев без ударения § 33 п. 1
и́ней слова на ей/ий: исключение – е перед й § 32 п. 16 искл.
◊ Др.-рус. инии, иние, в написании отражается судьба редуцированного и.
инерцио́нный нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)
инже́ктор (нем. Injektor, фр. injecteur от лат. in-jecto «вбрасываю»)
◊ К тому же лат. глаголу восходит слово с другой передачей начального согласного корня инъекция.
инжене́р (фр. ingéneur, нем. Ingenieur от лат. in-genium «врожденные свойства, ум, образованность, знания»)
◊ Восходит к лат. глаголу geno, genuī, genitum «рождать, производить», как и слова генерал, ге́ний, генерировать.
инжене́р-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: инженер-гидротехник, инженер-изобретатель, инженер-капитан, инженер-конструктор, инженер-консультант, инженер-майор, инженер-механик, инженер-подполковник, инженер-полковник, инженер-программист, инженер-прочнист, инженер-путеец, инженер-разработчик, инженер-резидент, инженер-экономист, инженер-электрик, инженер-электронщик § 46 п. 3; 2) пишется через два дефиса как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, если вторая часть имеет собственное дефисное написание, напр.: инженер-вице-адмирал, инженер-генерал-майор, инженер-генерал-полковник, инженер-генерал-поручик, инженер-конструктор-механик § 46 п. 3 прим.
инжене́ришка окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): а в одуш. существительном муж. рода § 37 п. 2
инжене́рно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: инженерно-авиационный, инженерно-консультационный, инженерно-сапёрный, инженерно-строительный, инженерно-экономический § 50 п. 6; 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: инженерно-технический § 50 п. 6; 3) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: инженерно безупречный, инженерно точный, инженерно удачный § 51; 4) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: инженерно выверенный, инженерно просчитанный § 51
инженю́ (фр. ingénue «наивная»)
инжини́ринг (англ. engineering)
◊ Исторически родственно инженер, разное написание корня объясняется заимствованием из разных языков.
инициа́лы (фр. initiale от лат. initiālis «начальный»)
◊ См. коммент. к инициировать.
инициа́льно-цифрово́й слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
инициати́ва (фр. initiative от лат. initio «начинаю»)
◊ См. коммент. к инициировать.
инициа́тор (нем. Initiator, фр. initiateur от лат. initiātor «зачинатель, основоположник») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
◊ См. коммент. к инициировать.
инициа́ция (лат. initiātio от лат. initio «начинаю; крещу, совершаю таинство»)
иниции́ровать (от лат. initio «начинаю; крещу, совершаю таинство»)
◊ К тому же лат. глаголу восходят слова инициалы, инициатор, инициация.
инкарна́ция (лат. in-carnātio «воплощение» от in-carnor «облекаюсь плотью»)
◊ Восходит к лат. caro, carnis «мясо, плоть», как и слово карнавал.
инкасса́тор (от ит. incassare «принимать деньги в кассу») проверка: инка́ссо; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
инкасса́ция (от ит. incassare «класть в ящик») проверка: инка́ссо
инка́ссо (ит. incasso)
ин-ква́рто (лат. in quarto «в четверть») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: издание ин-кварто § 46 п. 4
◊ Ср. ин-октаво, ин-плано, ин-фолио.
инквизи́тор (нем. Inquisitor)
◊ См. коммент. к инквизиция.
инквизи́ция (нем. Inquisition от лат. in-quīsītio «расследование»)
◊ Восходит к лат. глаголу in-quīro, in-quīsīvi, in-quīsītum «искать, исследовать», к однокоренным глаголам с другими приставками восходят слова реквизит, реквизиция, устаревшее конквистадор.
инко́гнито (ит. incognito, фр. incognito, нем. Inkognito от лат. in-cognitus «неузнанный, неизвестный, неведомый»)
◊ Восходит к лат. глаголу cōgnōsco, cōgnōvī, cōgnitum «познавать, разведывать», как и слово рекогносцировка.
инкорпора́ция (нем. Inkorporation, фр. incorporation от лат. incorporātio «включение в»)
инкорпори́ровать (нем. inkorporieren от лат. in-corporo «включаю в состав»)
◊ Восходит к лат. слову corpus, как и слова корпус, корпорация и устаревшие корпулентный, корпускула.
инкримини́ровать (фр. incriminer от лат. in… + crīmen, crīminis «вина»)
◊ К тому же лат. слову crīmen, crīminis «вина» восходит криминал.
инкуба́тор (нем. Inkubator) слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
инкуба́торно-птицево́дческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с суфф. в первой части, несмотря на подчинительное отношение основ § 50 п. 6
инкубацио́нный нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)
иннова́ция (англ. innovation «обновление») одиночная/двойная согласная на стыке морфем: нн на стыке приставки и корня на н § 12 п. 1
◊ Иноязычная непродуктивная приставка ин- выделяется в данном слове при сравнении с однокоренным новация.
ино… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: иноверец, инопланетянин, иноплеменник, иностранец, иноходь § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, имеющей в самостоятельном употреблении другое значение, напр.: иностранный, иноязычный § 50 п. 2; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных со второй частью, не употребляющейся самостоятельно, напр.: иногородний, инородный § 50 п. 2; 4) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: инокультурный, инонациональный, иносистемный § 50 п. 4
◊ Корень ин- выделяется в словах иной, инок, исторически выделяется в словах иногда, один.
иногда́ (из ин «один, иной» + суфф. гда) закрепившееся написание
◊ Аналогично образованы всегда, когда, тогда.
и́нок (церк.-слав., ст.-слав. инокъ «отдельный»)
и́нокиня см. и́нок; проверяемый суфф. ин(я) § 21
◊ Тот же суфф. в слове княги́ня.
ин-окта́во (лат. in octāvo «в одну восьмую») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: издание ин-октаво § 46 п. 4
◊ Ср. ин-кварто, ин-плано, ин-фолио.
инокуля́ция (лат. inoculātio «прививка»)
◊ Слово означает«прививка в глазок или почку растения». Восходит к лат. oculus «глаз», как и бино́кль, моно́кль, окулист.
и́ноческий см. и́нок; непроверяемый суфф. еск § 21
ин-пла́но (лат. in plano из in «в» + plānum «плоскость») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: издание ин-плано § 46 п. 4
инса́йдер (англ. insider)
инсинуа́ция (фр. insinuation, нем. Insinuation от лат. īnsinuātio «вкрадчивость, заискивание»)
◊ Восходит к лат. слову sinus «изгиб», как и слово синус.
инскри́пт (лат. īn-scrīptum «надпись») корень с чередованием б/п: п перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)
◊ Восходит к лат. глаголу scrībo, scrīpsī, scrīptum «писать», как и слова постскриптум, транскрипция, транскрибировать.
инспе́ктор (нем. Inspektor от лат. īn-spector «обозреватель, инспектор»)
◊ Восходит к лат. глаголу specto, spectāvī, spectātum «смотреть» (интенсив от specio (spicio), spēxī, spectum), как и слова перспектива, инспекция, проспект, конспект, аспект, интроспекция, ретроспектива, спектр и др.
инспектри́са проверка: инспе́ктор; суфф. ис(а)
◊ Не путать с суфф. -есс(а). См. коммент. к аббатиса.
инспе́кция (нем. Inspektion, фр. inspection от лат. īn-spectio «осмотр»)
инспири́ровать (нем. inspirieren, фр. inspirer от лат. īn-spīro «дую, вдохновляю»)
◊ Восходит к лат. глаголу spīro, spīrāvī, spīrātum «дышать, дуть, вдохновлять», как и слова спирант, аспиратор, конспирация, респиратор, спиритизм, спирт.
инсталля́ция (нем. Installation, англ. installation «установка»)
институ́т (фр. institut, нем. Institut)
институ́тский см. институ́т; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (институт) и суфф. ск § 5
инстру́ктор (нем. Instructor от лат. īnstrūctor «организатор, устроитель»)
интегра́л (фр. intégrale от лат. integer «целый») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ К тому же лат. слову восходит интеграция. Лат. integer «целый, не тронутый» восходит к глаголу tangere «трогать».
интегра́ция (лат. integrātio «восстановление, возобновление» от лат. integer «целый») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ К тому же лат. слову восходит интеграл.
интелле́кт (нем. Intellekt, фр. intellect от лат. intellēctus « восприятие, понятие, рассудок, смысл») корень с чередованием к/г: к перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)
◊ Восходит к лат. глаголу intel-lego и intel-ligo, intel-lēxī. intel-lēctum «понимать, мыслить», как и слова интеллигенция, интеллигибельный. В лат. выделяется приставка intel- , вариант приставки inter-. К бесприставочному глаголу lego, lēgī, lēctum «сообщать, выбирать, читать, рассматривать» восходят лекция, лектор, легенда.
интеллектуа́льно-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: интеллектуально-психологический, интеллектуально-творческий § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: интеллектуально пассивный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: интеллектуально обработанный, интеллектуально развитый § 51
интеллектуа́льный (от фр. intellectuel) проверка: интелле́кт
◊ См. коммент. к интеллект.
интеллиге́нт (нем. intelligent от лат. intelligēns и intellegēns, intelligentis и intellegentis «понимающий»)
◊ См. коммент. к интеллект. Не проверять словом интеллект: слова восходят к вариативной лат. основе intelleg- и intellig-, в русском закрепилось написание е перед к корня (лект-, лекц-), написание и перед г корня (лиг-).
интеллиге́нтишка см. интеллиге́нт; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): а в одуш. существительном муж. рода § 37 п. 2
интеллиге́нтный см. интеллиге́нт
интеллиге́нтский см. интеллиге́нт; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (интеллигент) и суфф. ск § 5
интеллиге́нтщина см. интеллиге́нт; непроизносимая согласная: проверка: интеллигента § 10
интеллиге́нция (нем. Intelligenz от лат. intellegentia и intelligentia «понимание, знание»)
◊ См. коммент. к интеллект.
интенда́нт (фр. intendant «надзиратель, управляющий» от лат. intēndo «натягиваю, укрепляю, внимаю»)
интенда́нтский см. интенда́нт; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (интендант) и суфф. ск § 5
интенси́вно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, обозначающих оттенок качества, напр.: интенсивно-зелёный § 50 п. 1
интенси́вный (фр. intensif от лат. intēnsio «напряжение, усиление») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
интенсифика́ция (фр. intensification) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; проверка: интенси́в
◊ Восходит к лат. intēnsus «напряжённый» + i + -fico в сложных словах от facio «делаю».
интенсифици́ровать (фр. intensifier) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; проверка: интенси́в
интер1… (лат. inter… «между») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как приставка, напр.: интеракция, интервокальный, интерконсонантный, интерлингвистика, интернациональный, интерпозиция, интерфаза § 40 п. 1
интер2... слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: интерклуб, интерспутник, интердевочка, интеротряд, Интервидение (сокращение слова интернациональный) § 44
интерва́л (фр. intervalle) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
интерве́нт (нем. Intervent от лат. inter-ventor «посетитель») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Восходит к лат. глаголу venio, vēnī, ventum «приходить, случаться», как и слова конвент, инвентарь, превентивный.
интерве́нтский см. интерве́нт; сочетание нтс/нс: нтс на стыке основы на нт (интервент) и суфф. ск § 10 сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т () и суфф. ск § 5
интерве́нция (фр. intervention, нем. Intervention) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
интервью́ (англ. interview) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
интервьюе́р (англ. interviewer) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; э/е после гласного: исключение – е после ю в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.
◊ Написание суфф. -ер не отражает произношения [эр], но позволяет сохранить единство графического облика морфемы, который выступает в других словах после мягкой согласной (тренер, киллер, дизайнер) или после гласной с произношением [j] (плеер).
интере́с (нем. Interesse)
интерме́дия (ит. intermedio от лат. inter «между» + medius «средний») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ К тому же лат. слову восходят медиум, медиана, медиевист.
интерме́ццо (ит. intermezzo «пауза» от лат. inter «между» + medius «средний») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ См. коммент. к интермедия.
интерна́т (фр. internat от лат. internus «внутренний») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
интерна́тский см. интерна́т; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (интернат) и суфф. ск § 5
интернациона́л (фр. internationale) приставка интер; проверка: на́ция
интерне́т-… (англ. Internet от inter «меж» + net «сеть») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: интернет-агентство, интернет-адрес, интернет-аудитория, интернет-аукцион, интернет-бизнес, интернет-брендинг, интернет-брокер, интернет-версия, интернет-газета, интернет-голосование, интернет-дизайнер, интернет-журналист, интернет-зависимость, интернет-издание, интернет-карта, интернет-класс, интернет-клуб, интернет-общение, интернет-опрос, интернет-пиратство, интернет-платёж, интернет-пользователь, интернет-портал, интернет-провайдер, интернет-программа, интернет-проект, интернет-пространство, интернет-публикация, интернет-реклама, интернет-сайт, интернет-система, интернет-СМИ, интернет-сообщение, интернет-страница, интернет-трафик, интернет-услуги, интернет-центр; § 46 п. 3 2) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся через дефис, напр.: интернет-брокерский, интернет-провайдерский § 48; 3) пишется через дефис как исключение из правила о слитном написании первой части сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф.: интернет-зависимый, интернет-ориентированный § 50 п. 4 искл.
интерне́т-пресс-конфере́нция слитно/дефисно/раздельно: пишется через два дефиса как сложное существительное или сочетание с приложением, состоящее из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, если одна из частей имеет собственное дефисное написание § 46 п. 3 прим.
интерне́тчик сочетание тч/дч: тч, передающее [ч’:], на стыке морфем в слове с корнем на т (интернет) § 4
интерни́ровать (нем. internieren, фр. interner от лат. internus «внутренний») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
интерпелля́ция (англ. interpellation «запрос» от лат. interpellātio «прерывание, помеха») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6
◊ Восходит к лат. глаголу pello, pepulī, pulsum «бить, толкать», как и слова апелляция, пропеллер, репеллент.
Интерпо́л (англ. Interpol)
интерпрета́тор (нем. Interpretator, фр. interprétateur от лат. interpres, interpretis «посредник») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17
интерферо́н (лат. interferon от интер «между» + ...ферон от лат. fero «несу»)
◊ Восходит к лат. глаголу fero, tulī, lātum «нести». Та же вторая часть в слове бетаферон.
интеръе́кция передача звука [й]: ъ перед йотированной гласной буквой в сложном слове § 3 п. 4
интерье́р (фр. intérieur от лат. interior «внутренний») передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5
◊ В данном случае интер нельзя рассматривать как приставку, так как ер (or) не является корнем.
инти́м-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, напр.: интим-гигиена, интим-салон, интим-сервис, интим-услуги, интим-фирма § 46 п. 3
интоксика́ция (фр. intoxication, нем. Intoxikation) проверка: дето́кс; проверка: токси́чный
интонацио́нно-синтакси́ческий слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как сложное прилагательное с сочинительным отношением основ и суфф. в первой части § 50 п. 3
интонацио́нный см. интона́ция; нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)
интона́ция (фр. intonation) проверка: тон
интра… (лат. intrā «внутри, внутрь»)
◊ Приставка, встречается только в заимствованиях, восходящих к лат. источнику, напр.: интрагеосинклиналь, интрадермальный, интразональный, интрамолекулярный, интрацепция, интрацеребральный, интралингвистический. Ср. с лат. приставкой intro- с тем же значением в словах: интроверт, интродукция, интроспекция.
интрига́нский сочетание нтс/нс: нс на стыке основы на н (интриган) и суфф. ск § 10
интрига́нство сочетание нтс/нс: нс на стыке основы на н (интриган) и суфф. ств § 10
интро… (лат. приставка intrō… «внутрь, внутри»)
◊ Приставка встречается только в заимствованиях, восходящих к лат. источнику, напр.: интроверт, интровертный, интродукция, интроекция, интроспекция. Ср. интра...
инфантили́зм (фр. infantilisme от лат. īnfāns, īnfantis «дитя») проверка: инфа́нта; проверка: инфанти́льный
инфанти́льный (фр. infantile от лат. īnfantīlis «детский») проверка: инфа́нта
инфекцио́нный нн/н в прилагательных: нн в отыменном прилагательном с суфф. онн § 14 п. 1.5)
инферна́льный (лат. īnfernus «подземный, адский»)
инфинити́в (нем. Infinitiv от лат. īn-fīnītīvus «неопределенный») проверка: фини́тный
инфици́ровать (нем. infizieren)
◊ Восходит к лат. īnficio, īnfēcī, īnfectum «смешивать, заражать», как и инфе́кция.
инфлюэ́нца (ит. influenza) э/е после гласного: э после ю в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.
ин-фо́лио (лат. in folio «в лист») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: издание ин-фолио § 46 п. 4
◊ Исторически родственны фолиант, портфолио, а также портфель, фельетон. Ср. ин-кварто, ин-октаво, ин-плано
информ… слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: информагентство, информбанк, информвыпуск, информбюро, информцентр § 44
информа́тор см. информа́ция; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17