Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

и́ночество, -а

и́ночествовать, -твую, -твует

иноязы́чно-ру́сский

иноязы́чный

ин-пла́но, неизм.

ин-пла́но (лат. in plano из in «в» + plānum «плоскость») слитно/дефисно/раздельно: 1) закрепившееся дефисное написание сложного существительного с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную § 46 п. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: издание ин-плано § 46 п. 4

и́нпут, -а

инро́, нескл., ж. и с. (в японском прикладном искусстве)

инса́йд, -а (спорт.; секретные сведения, сведения из первоисточника)

инса́йдер, -а (хорошо осведомленный, информированный человек)

инса́йдер (англ. insider)

инса́йдерский

инса́йт, -а (филос.)

и́нсбрукский (от И́нсбрук)

и́нсбрукцы, -ев, ед. -кец, -кца, тв. -кцем

инсекве́нтный

инсекта́рий, -я

инсектици́дный

инсектици́ды, -ов, ед. -ци́д, -а

инсектоаллерги́я, -и

инсектофунгици́ды, -ов, ед. -ци́д, -а

инсемина́ция, -и

инсе́рт, -а

инси́гнии, -ий

инсинуа́тор, -а

инсинуацио́нный

инсинуа́ция, -и

инсинуа́ция (фр. insinuation, нем. Insinuation от лат. īnsinuātio «вкрадчивость, заискивание»)

◊ Восходит к лат. слову sinus «изгиб», как и слово синус.

инсинуи́рование, -я

инсинуи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инсинуи́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инскри́пт, -а (термин книговедения)

инскри́пт (лат. īn-scrīptum «надпись») корень с чередованием б/п: п перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)

◊ Восходит к лат. глаголу scrībo, scrīpsī, scrīptum «писать», как и слова постскриптум, транскрипция, транскрибировать.

инсоляцио́нный

инсоля́ция, -и

инсомни́ческий

инсомни́я, -и

инспекти́рование, -я

инспекти́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инспекти́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инспе́ктор, -а, мн. -а́, -о́в и -ы, -ов

инспе́ктор (нем. Inspektor от лат. īn-spector «обозреватель, инспектор»)

◊ Восходит к лат. глаголу specto, spectāvī, spectātum «смотреть» (интенсив от specio (spicio), spēxī, spectum), как и слова перспектива, инспекция, проспект, конспект, аспект, интроспекция, ретроспектива, спектр и др.

инспектора́т, -а

инспе́кторский

инспе́кторство, -а

инспе́кторствовать, -твую, -твует

инспе́кторша, -и, тв. -ей

инспектри́са, -ы

инспектри́са проверка: инспе́ктор; суфф. ис(а)

◊ Не путать с суфф. -есс(а). См. коммент. к аббатиса.

инспекту́ра, -ы

инспекцио́нный

инспе́кция, -и

инспе́кция (нем. Inspektion, фр. inspection от лат. īn-spectio «осмотр»)

инспира́тор, -а

инспира́ция, -и

инспири́рование, -я

инспири́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инспири́ровать (нем. inspirieren, фр. inspirer от лат. īn-spīro «дую, вдохновляю»)

◊ Восходит к лат. глаголу spīro, spīrāvī, spīrātum «дышать, дуть, вдохновлять», как и слова спирант, аспиратор, конспирация, респиратор, спиритизм, спирт.

инспири́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инста́ллер, -а

инсталли́рование, -я

инсталли́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инсталли́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инсталля́тор, -а

инсталляцио́нный

инсталля́ция, -и (инф.; произведение искусства)

инсталля́ция (нем. Installation, англ. installation «установка»)

и́нста́нт, -а

инста́нт-ме́ссенджер, -а [опечатка в РОС 2012: инста́нт-ме́сседжер]

инста́нция, -и

инстилля́ция, -и (мед.)

инсти́нкт, -а

инстинкти́вность, -и

инстинкти́вный; кр. ф. -вен, -вна

институ́т, -а

институ́т (фр. institut, нем. Institut)

Институ́т востокове́дения РА́Н

институ́тка, -и, р. мн. -ток

Институ́т ме́дико-биологи́ческих пробле́м РА́МН

Институ́т ру́сского языка́ им. А. С. Пу́шкина

институ́тский

институ́тский см. институ́т; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (институт) и суфф. ск § 5

Институ́т я́дерных иссле́дований РА́Н

институ́ции, -ий, ед.-ция, -и

институционализа́ция, -и

институционализи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

институционализи́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

институционали́зм, -а

институционализо́ванный; кр. ф. -ан, -ана

институционализова́ть(ся), -зу́ю, -зу́ет(ся)

институциона́льность, -и

институциона́льный

институцио́нный

инструкта́ж, -а, тв. -ем

инструкти́вно-методи́ческий

инструкти́вность, -и

инструкти́вный; кр. ф. -вен, -вна

инструкти́рование, -я

инструкти́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инструкти́ровать(ся), -рую(сь), -рует(ся)

инстру́ктор, -а, мн. -уктора́, -о́в и -ы, -ов

инстру́ктор (нем. Instructor от лат. īnstrūctor «организатор, устроитель»)

инстру́ктор-методи́ст, инстру́ктора-методи́ста

инстру́кторский

инстру́кторша, -и, тв. -ей

инструкцио́нный

инстру́кция, -и

инструме́нт, -а

инструментали́зм, -а

инструментали́ст, -а

инструментали́стка, -и, р. мн. -ток

инструмента́льно-шта́мповый

инструмента́льный

инструмента́льщик, -а

инструмента́льщица, -ы, тв. -ей

инструмента́рий, -я

инструменто́ванный; кр. ф. -ан, -ана

инструментова́ть, -ту́ю, -ту́ет

инструментове́д, -а

инструментове́дение, -я

инструментове́дческий

инструменто́вка, -и, р. мн. -вок

инструментострое́ние, -я (в геодезии)

и́нсула, -ы (жилой дом, ист.)

инсули́н, -а

инсулинзави́симость, -и и инсулинозави́симость, -и

инсулинзави́симый и инсулинозави́симый

инсулиннезави́симый и инсулинонезави́симый

инсули́новый

инсулинорезисте́нтность, -и

инсулинотерапи́я, -и

инсу́льт, -а

инсу́льтник, -а

инсу́льтница, -ы, тв. -ей

инсу́льтный

инсуля́рность, -и

инсурге́нт, -а

инсурге́нтский

инсуррекцио́нный

инсурре́кция, -и

инсцени́рование, -я

инсцени́рованность, -и

инсцени́рованный; кр. ф. -ан, -ана

инсцени́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

инсцениро́вка, -и, р. мн. -вок

инсцениро́вщик, -а

инта́лия, -и

инта́рсия, -и

интегра́л, -а

интегра́л (фр. intégrale от лат. integer «целый») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ К тому же лат. слову восходит интеграция. Лат. integer «целый, не тронутый» восходит к глаголу tangere «трогать».

интегра́льный

интеграти́вный; кр. ф. -вен, -вна

интегра́тор, -а

интегра́ф, -а

интеграциони́зм, -а

интеграциони́ст, -а

интеграциони́стский

интеграцио́нный

интегра́ция, -и

интегра́ция (лат. integrātio «восстановление, возобновление» от лат. integer «целый») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ К тому же лат. слову восходит интеграл.

интегри́метр, -а

интегри́рование, -я

интегри́рованность, -и

интегри́рованный; кр. ф. -ан, -ана

интегри́ровать(ся), -и́рую(сь), -и́рует(ся)

интегри́рующий(ся)

инте́гро-дифференциа́льный

интегуме́нт, -а

интелле́кт, -а

интелле́кт (нем. Intellekt, фр. intellect от лат. intellēctus « восприятие, понятие, рассудок, смысл») корень с чередованием к/г: к перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)

◊ Восходит к лат. глаголу intel-lego и intel-ligo, intel-lēxī. intel-lēctum «понимать, мыслить», как и слова интеллигенция, интеллигибельный. В лат. выделяется приставка intel- , вариант приставки inter-. К бесприставочному глаголу lego, lēgī, lēctum «сообщать, выбирать, читать, рассматривать» восходят лекция, лектор, легенда.

интеллектуа́л, -а

интеллектуализа́ция, -и

интеллектуализи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

интеллектуализи́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

интеллектуали́зм, -а

интеллектуали́ст, -а

интеллектуа́лка, -и, р. мн. -лок

интеллектуа́льно-… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., независимо от отношения основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: интеллектуально-психологический, интеллектуально-творческий § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: интеллектуально пассивный § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: интеллектуально обработанный, интеллектуально развитый § 51

интеллектуа́льно-духо́вный

интеллектуа́льно-психологи́ческий

интеллектуа́льность, -и

интеллектуа́льно-тво́рческий

интеллектуа́льный; кр. ф. -лен, -льна

интеллектуа́льный (от фр. intellectuel) проверка: интелле́кт

◊ См. коммент. к интеллект.

интеллиге́нт, -а

интеллиге́нт (нем. intelligent от лат. intelligēns и intellegēns, intelligentis и intellegentis «понимающий»)

◊ См. коммент. к интеллект. Не проверять словом интеллект: слова восходят к вариативной лат. основе intelleg- и intellig-, в русском закрепилось написание е перед к корня (лект-, лекц-), написание и перед г корня (лиг-).

интеллиге́нтик, -а

интеллиге́нтишка, -и, р. мн. -шек, м.

интеллиге́нтишка см. интеллиге́нт; окончание а/о после суфф. ишк(ышк), ушк(юшк): а в одуш. существительном муж. рода § 37 п. 2

интеллиге́нтка, -и, р. мн. -ток

интеллиге́нтность, -и

интеллиге́нтный; кр. ф. -тен, -тна

интеллиге́нтный см. интеллиге́нт

интеллиге́нтский

интеллиге́нтский см. интеллиге́нт; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (интеллигент) и суфф. ск § 5

интеллиге́нтство, -а

интеллиге́нтщина, -ы

интеллиге́нтщина см. интеллиге́нт; непроизносимая согласная: проверка: интеллигента § 10

интеллиге́нция, -и

интеллиге́нция (нем. Intelligenz от лат. intellegentia и intelligentia «понимание, знание»)

◊ См. коммент. к интеллект.

интеллиги́бельный

интенда́нт, -а

интенда́нт (фр. intendant «надзиратель, управляющий» от лат. intēndo «натягиваю, укрепляю, внимаю»)

интенда́нтский

интенда́нтский см. интенда́нт; сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т (интендант) и суфф. ск § 5

интенда́нтство, -а

интенси́в, -а

интенси́вно-… слитно/дефисно/раздельно: пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных, обозначающих оттенок качества, напр.: интенсивно-зелёный § 50 п. 1

интенси́вно-зелёный

интенси́вно-кра́тный (спо́соб де́йствия; лингв.)

интенси́вно-ора́нжевый

интенси́вно-результати́вный (спо́соб де́йствия; лингв.)

интенси́вность, -и

интенси́вный; кр. ф. -вен, -вна

интенси́вный (фр. intensif от лат. intēnsio «напряжение, усиление») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

интенси́ме́тр, -а

интенсиона́л, -а

интенсиона́льный

интенсифика́ция, -и

интенсифика́ция (фр. intensification) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; проверка: интенси́в

◊ Восходит к лат. intēnsus «напряжённый» + i + -fico в сложных словах от facio «делаю».

интенсифици́рование, -я

интенсифици́рованный; кр. ф. -ан, -ана

интенсифици́ровать (фр. intensifier) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; проверка: интенси́в

интенсифици́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

интенциона́льность, -и

интенциона́льный; кр. ф. -лен, -льна

инте́нция, -и

интер…приставка и первая часть сложных слов, пишется слитно

интер1 (лат. inter… «между») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как приставка, напр.: интеракция, интервокальный, интерконсонантный, интерлингвистика, интернациональный, интерпозиция, интерфаза § 40 п. 1

интер2... слитно/дефисно/раздельно: пишется слитно как первая часть сложносокращенных существительных, напр.: интерклуб, интерспутник, интердевочка, интеротряд, Интервидение (сокращение слова интернациональный) § 44

интеракти́в, -а

интеракти́вность, -и

интеракти́вный; кр. ф. -вен, -вна

интеракциони́зм, -а (филос.)

интера́кция, -и

интербрига́да, -ы

интербрига́довец, -вца, тв. -вцем, р. мн. -вцев

интербрига́довский

интерва́л, -а

интерва́л (фр. intervalle) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

интерва́лика, -и

интерва́льный

интервалюта́рный

интервени́рованный; кр. ф. -ан, -ана

интервени́ровать(ся), -и́рую, -и́рует(ся) (фин.)

интерве́нт, -а

интерве́нт (нем. Intervent от лат. inter-ventor «посетитель») э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

◊ Восходит к лат. глаголу venio, vēnī, ventum «приходить, случаться», как и слова конвент, инвентарь, превентивный.

интерве́нтский

интерве́нтский см. интерве́нт; сочетание нтс/нс: нтс на стыке основы на нт (интервент) и суфф. ск § 10 сочетание дц/тц/тс/дс или ц: тс на стыке основы на т () и суфф. ск § 5

интервенциони́зм, -а

интервенциони́ст, -а

интервенциони́стский

интервенцио́нный

интерве́нция, -и

интерве́нция (фр. intervention, нем. Intervention) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6

интервертебра́льный

Интерви́дение, -я

интервока́льный

интервью́, нескл., с.

интервью́ (англ. interview) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5

интервьюе́р, -а

интервьюе́р (англ. interviewer) э/е после твердого согласного: е в иноязычном слове по общему правилу § 1 п. 6; передача звука [й]: ь после согласного перед гласным не после приставки или первой части сложного слова § 3 п. 5; э/е после гласного: исключениее после ю в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.

◊ Написание суфф. -ер не отражает произношения [эр], но позволяет сохранить единство графического облика морфемы, который выступает в других словах после мягкой согласной (тренер, киллер, дизайнер) или после гласной с произношением [j] (плеер).

интервьюе́рский

интервьюи́рование, -я

интервьюи́ровать(ся), -рую(сь), -рует(ся)

интервьюи́руемый

интергляциа́л, -а

интердвиже́ние, -я

интерде́вочка, -и, р. мн. -чек

интердента́льный

интердепенде́нция, -и

интерди́кт, -а

интердо́м, -а (интернациональный детдом)

интере́с, -а

интере́с (нем. Interesse)

интереса́нт, -а

интереса́нтка, -и, р. мн. -ток

интере́снейший

интере́сничанье, -я

интере́сничать, -аю, -ает

интере́сно, нареч. и в знач. сказ.

интере́сность, -и

интере́сный; кр. ф. -сен, -сна

интересова́ть(ся), -су́ю(сь), -су́ет(ся)

интересу́ющий(ся)

интержарго́н, -а

интерзона́льный

и́нтерим, -а

интерима́рный

интериориза́ция, -и

интериоризо́ванный; кр. ф. -ан, -ана

интеркаля́рный

интеркаля́ция, -и

интеркине́з, -а

интеркла́сс, -а

интерклу́б, -а

интерколу́мний, -я

интерко́м, -а

интерконтинента́льный

интерку́лер, -а

интерли́нгва, -ы