Содержание справочника

ЧАСТЬ I. УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВ
§ 1. Передача твердости, мягкости согласных (банька, баньке, винтик, пенсия, банщик, фонарщик, пильщик; семьдесят, грабьармия, бельэтаж, самиздат, рад ряд, лук люк, нос нёс, мер мэр, темп темпераментный, постинфарктный, предынфарктный)
§ 2. Передача согласных, парных по глухости-звонкости (пески, сказки, подтереть, отбросить, растереть, разбросать, плести, ползти)
§ 3. Передача звука [j] (ель, ёж, юс, ясли, йод, файер, папайя, съел, съём, адъютант, безйотовый, фельдъегерь, карьер, чья)
§ 4. Передача звука [ч’:] сочетаниями тч или дч (челобитчик, обидчик, молодчик, сетчатый, опрометчивый, четче, едче, неметчина, отчим)
§ 5. Передача звука [ц] сочетаниями тс, тьс, дс, тц, дц или ц (ткацкий, молодецкий братский, бедствие, отца, блюдце, смеются, смеяться, одиннадцать)
§ 6. Передача звуков [ш’:], [ш’ч’] сочетаниями зч, сч, жч, шч, здч, стч или щ (щетка счеты, хлеще резче, дощатый брусчатый, вощаной песчаный, помещик оснастчик, переносчик, объездчик, образчик, писчий, тысчонка)
§ 7. Передача звука [ш:] или [ш] сочетаниями зш, сш или ш (низший, скисший, происшедший)
§ 8. Передача звука [ж:] или [ж’:] сочетаниями жж, зж, сж (визжать, брезжит, сжечь, жжет, вожжи)
§ 9. Передача звукосочетания [шн] сочетаниями чн, шн (конечно, скворечник, гадюшник, киношный)
§ 10. Написание непроизносимых согласных букв
§ 11. Двойные согласные внутри морфемы (эпиграммка, эпиграммщик, программный, класрук, масс-старт)
§ 12. Двойные согласные на стыке морфем (поддаваться подаваться, рассудок, мировоззрение, старинный, матросский, обить обобью, разевать раззява)
§ 13. Написание нн в полных формах причастий, н в кратких формах причастий
§ 14. Написание н или нн в полных формах прилагательных (серебряный оспенный, утиный старинный, чеканный, искренний, малеванный, брошенный, наслышанный, бешеный)
§ 15. Написание нн или н в кратких формах прилагательных
§ 16. Написание нн или н в существительных: (трезвенник, нефтяник, труженик(ца), мошенник(ца), нацеленность, леность, ветреность, деланость, оборванка, оборванец, форменка, пшенка)
§ 17. Написание нн или н в глаголах (мошенничать, ветреничать)
§ 18. Гласные после ц (цапля, танцор, пунцовый, кварцевый, цеце, сестрицын, огурцы, станция, цокотуха, спецэффект, спецюрлицо)
§ 19. Гласные и, а, у, е после шипящих
§ 20. Гласные о или ё после шипящих
§ 21. Основное правило
§ 22. Правописание безударных гласных в морфемах с чередованием е/о́(ё), о/е́ (греметь гром, звенеть звон, позвонок звенья)
§ 23. Правописание безударных беглых гласных (ветер, ветошь, восемь, свекор, келий, улей)
§ 24. Правописание безударных гласных в отдельных корнях с чередованием а/о: 1) гар/гор, 2) зар/зор, 3) кас/кос, 4) клан/клон, 5) лаг/лож, 6) мак/мок, моч, 7) плав/плов, 8) равн/ровн, 9) рас(раст, ращ)/рос, 10) скак(скач)/скок(скоч), 11) твар/твор, 12) крап/кроп, 13) лав/лов, 14) па(й)/пой, 15) раз(н)/роз(н), 16) ста(j)/сто(j), 17) лад/лод и др.
§ 25. Правописание безударной гласной в приставке раз(рас)/роз(рос) (разыскивать, розыск)
§ 26. Правописание безударных гласных в корнях и приставках с чередованием оро/ра, ере/ре, оло(еле, ело)/ла(ле) (мороз, волость, серебряный, корова, пелёнка)
§ 27. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/и: 1) бер/бир, дер/дир, мер/мир, пер/пир, тер/тир, блеск(с,ст,щ)/блист, жег/жиг, стел/стил, стер/стир, чет(чес)/чит; 2) вес/вис, 3) зер/зир, 4) би/бе/бо, бри/бре, ви/ве/во, ли/ле, пи/пе/по, ши/ше(в), 5) леп/лип, 6) рек(реч)/риц, 7) сед(сес)/сид(сиж), 8) дет/дит, 9) щеп/щип, 10) зе(в,й)/зи/зяв, 11) зме(й)/зми(й)
§ 28. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием а(я)/им/ем и а(я)/ин (взимать, внимать, занимать, понимать, выжимки, заминать, заклинать)
§ 29. Правописание безударных гласных в корнях с чередованием е/я: 1) лег(леж)/ляг(ляж), 2) стег(стеж)/стяг(стяж), 3) лебед/лебяж, 4) ед(ес,е)/яд(яс), 5) ред(реж)/ряд(ряж)
§ 30. Правописание безударных гласных в корнях и суффиксах с чередованием ов(ев)/у(ю), ов/ы, о/ы (командовать, баловень, обосновать, совать, отдохновение, откровение)
§ 31. Правописание безударных гласных формообразующих суффиксов ен/ян, ер, ес (времени, временный, матери, небеса)
§ 32. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях существительных: 1) слова на атай, атый, 2) слова на ек/ик, 3) слова на ец()/иц(), 4) слова на ечк(а,о), ичк(а), 5) суфф. ишк и ышк(о)/ушк(а,и)/юшк(а,о), ешек/ушек/ышек, 6) суфф. инств/енств, 7) суфф. ив(о)/ев(о), 8) слова на емость/имость, 9) слова на ение/яние(ание), енье/янье(анье), 10) слова на елк(а)/ялк(а)/алк(а)/илк(а), 11) слова на овк(а)/авк(а), 12) я/е в словах на ник, ниц(а), 13) слова на инк(а)/енк(а)/анк(а)/янк(а), 14) слова на ен(ец)/ин(ец), 15) слова на ея/ия, 16) слова на тор/тер/тр
§ 33. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях прилагательных: 1) суфф. ов, ев, ив, ав, 2) слова на ечий/ичий/ачий, 3) суфф. ошн/ашн/яшн/ешн/ишн, 4) слова на инский/енский/янский, 5) е/я(а) в суфф. отыменных прилагательных на ный/нный, ной/нной, 6) е/я(а) в суфф. отглагольных прилагательных на ный/нный, ной/нной
§ 34. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях глаголов: 1) глаголы на ать(ять)/ить/еть, 2) глаголы на овать(евать)/ывать(ивать), 3) глаголы на ен(еть)/ян(еть), ен(ить)/ян(ить), 4) глаголы на ив(еть)/ев(еть)/ав(еть), ив(ить)/ев(ить), 5) суфф. ущ(ющ)/ащ(ящ), 6) суфф. ем/им, 7) е/и/я/а в действительных причастиях прош. времени на вший
§ 35. Правописание безударных гласных в суффиксах и финалях наречий: 1) суфф. наречий а(я)/о(е), 2) наречия на иком/яком
§ 36. Правописание безударных соединительных гласных о, е и гласных и, а, я на стыке корней
§ 37. Написание безударных гласных в некоторых окончаниях: 1) окончания именительного падежа в словах на ищ(), 2) окончание а или о в словах на ишк(), ышк(), ушк(), юшк(), 3) окончание а или о в словах на л(), 4) окончания личных форм глаголов
§ 38. Приставки пре, при
§ 39. Правописание заимствованных слов: 1) ан, ен в соответствии с франц. en, 2) ам, ем в соответствии с франц. em, 3) эв, ев, эй, ей или эу в соответствии с западноевроп. eu, 4) таблицы буквенных и звуковых соответствий
ЧАСТЬ II. СЛИТНОЕ, ДЕФИСНОЕ, РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ
§ 40. Правописание приставок, предлогов, частиц, союзов (впередиидущий, экс-президент, экс-вице-президент, антиАОН, из-за, вроде, вверх по, несмотря на)
§ 41. Правописание слов и словосочетаний, содержащих повторы (жив-живёхонек, жив-здоров, грусть-тоска, ложки-вилки, шалтай-болтай, светлым-светло)
§ 42. Правописание слов с первой частью пол или числительным (полметра, пол-литра, полдневный, двухдверный)
§ 43. Правописание слов, содержащих цифры и другие начертания (Т-образный, 5-конечный, ВИП-ложа)

ресурсообеспе́ченный

ресурсопотребле́ние, -я

ресурсосберега́ющий

ресурсосбереже́ние, -я

ресурсоэконо́мный; кр. ф. -мен, -мна

ресу́рсы, -ов, ед. -у́рс, -а

рета́бло, нескл., с.

рета́рд, неизм. (мед.)

ретарда́нт, -а

ретарда́нтный

ретарда́ция, -и

рета́рд-табле́тка, -и, р. мн. -ток

рете́йл, -а

рете́йл-би́знес, -а

рете́йлер, -а

рете́йлерский

рете́йл-инду́стри́я, -и

рете́йловый

рете́нция, -и

ретиа́рий, -я (ист.)

ретиво́е, -о́го

рети́вость, -и

рети́вый

рети́вый (от др.-рус. реть «рвение, усердие, соревнование, распря»)

◊ Связано чередованием гласных с рать.

ретикулёз, -а

ретикули́н, -а

ретикули́новый

ретикулоперитони́т, -а

ретикулосарко́ма, -ы

ретикулоци́ты, -ов, ед. -ци́т, -а

ретикулоэндотелиа́льный

ретикуля́рный

рети́на, -ы

ретина́ль, -я

ретине́н, -а

ретини́т, -а

ретино́л, -а

ретинопа́тия, -и

ретиноспо́ра, -ы

ретира́да, -ы

ретира́дный

ретирова́ться, -ру́юсь, -ру́ется

ретирова́ться (фр. se retirer «удаляться, уходить»)

реторома́нский

реторома́нцы, -ев

реторси́вный

рето́рсии, -ий, ед. -сия, -и

рето́рта, -ы

рето́рта (нем. Retorte от лат. retorta «загнутая назад»)

рето́ртный

ретра́ктор, -а

ретрансли́рование, -я

ретрансли́рованный; кр. ф. -ан, -ана

ретрансли́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

ретрансля́тор, -а

ретрансля́торный

ретрансляцио́нный

ретрансля́ция, -и

ретранспланта́ция, -и

ретранспланти́рованный; кр. ф. -ан, -ана

ретранспланти́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

ретраншеме́нт, -а

ретра́тта, -ы

ретри́вер, -а

ретри́вер-клу́б, -а

ре́тро, неизм. и нескл., с.

ретро (лат. retrō… «обратно») слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании первой части сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом, – является первой частью на гласную, которая относится к закрытому ряду компонентов, напр.: ретроактивность, ретровзгляд, ретроискусство, ретромода, ретропоезд § 46 п. 3 искл.-подпр. 2; 2) как постпозитивное несклоняемое определение пишется раздельно с предшествующим существительным, напр.: стиль ретро § 46 п. 4; 3) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных с подчинительным отношением основ и без суфф. в первой части, напр.: ретроактивный, ретромолярный, ретроплацентарный § 50 п. 4

ретро…первая часть сложных слов, пишется слитно

ретроавтомоби́ль, -я

ретроакти́вность, -и

ретроакти́вный

ретроана́лиз, -а

ретровечери́нка, -и, р. мн. -нок

ретровзгля́д, -а

ретрови́рус, -а

ретрогра́д, -а

ретрогра́д (фр. rétrograde от лат. retrōgradus «идущий назад»)

ретрогра́дка, -и, р. мн. -док

ретрогра́дность, -и

ретрогра́дный; кр. ф. -ден, -дна

ретрогра́дский

ретрогра́дство, -а

ретродетекти́в, -а

ретродра́ма, -ы

ретроиску́сство, -а

ретрокино́, нескл., с.

ретроки́тч, -а, тв. -ем

ретрокоме́дия, -и

ретроконце́рт, -а

ретроме́бель, -и

ретромело́дия, -и

ретро́метр, -а

ретромоби́ль, -я

ретромо́да, -ы

ретрому́зыка, -и

ретрооткры́тка, -и, р. мн. -ток

ретропара́д, -а

ретропинаколи́новый

ретропо́езд, -а, мн. -поезда́, -о́в

ретропока́з, -а

ретропрои́грыватель, -я

ретроразви́тие, -я

ретроро́к, -а

ретросамолёт, -а

ретросексуа́л, -а

ретроспекта́кль, -я

ретроспекти́ва, -ы

ретроспекти́ва (фр. rétrospective из лат. retrō + specto «смотрю») проверка: ретроспе́кция

◊ Восходит к лат. глаголу specto, spectāvī, spectātum «смотреть» как и слова перспектива, инспекция, проспект, конспект, аспект, интроспекция, спектр и др.

ретроспекти́вность, -и

ретроспекти́вный; кр. ф. -вен, -вна

ретроспе́кция, -и

ретростили́стика, -и

ретрости́ль, -я

ретрота́нец, -нца, тв. -нцем, р. мн. -нцев

ретротенде́нция, -и

ретроте́хника, -и

ретрофи́льм, -а

ретрофле́ксия, -и

ретрофле́ксный

ретрофо́то, нескл., с.

ретроце́ссия, -и

ретрошля́гер, -а

ретушева́льный

ретушёванный; кр. ф. -ан, -ана

ретушёвка, -и

ретушёвка проверка: ре́тушь; о/ё после шипящих: ё в отглагольном существительном на ёвк(а) § 20 п. 3

◊ Слово построено по модели отглагольных существительных (как лущить лущёвка, межевать межёвка, оттушевать оттушёвка, подтушевать подтушёвка), хотя нет ни глагола ретушить, ни ретушевать.От глагола ретушировать образуется существительное ретушировка.

ретушёр, -а

ретушёр (фр. retoucheur) проверка: ре́тушь; о/ё после шипящих: ё в суфф. существительных ёр § 20 п. 3

ретушёрный

ретушёрский

ретуши́рование, -я

ретуши́рованный; кр. ф. -ан, -ана

ретуши́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

ре́тушь, -и

ре́ты, -ов (племена)

реутилизацио́нный

реутилиза́ция, -и

рефакцио́нный

рефа́кция, -и

рефера́л, -а (участник партнерской программы в Интернете)

рефера́т, -а

рефера́т (нем. Referat от лат. refero «возвращаю, передаю, пересказываю») см. рефери́ровать

реферати́вный

рефера́тный

рефере́ндум, -а

рефере́ндум (фр. référendum от лат. referendum «то, что должно быть доложено») см. рефери́ровать

рефере́нсный (фин.)

рефере́нт, -а

рефере́нт (нем.Referent от лат. referens, referentis «сообщающий») см. рефери́ровать

рефере́нтка, -и, р. мн. -ток

рефере́нтность, -и

рефере́нтный

рефере́нтский

референту́ра, -ы

рефере́нтша, -и, тв. -ей

референциа́льный

референцио́нный

рефере́нция, -и

рефере́нц-эллипсо́ид, -а

ре́фери, нескл., м.

ре́фери (англ. referee от лат. referens, referentis «сообщающий») см. рефери́ровать; звуковые соответствия: написание (и) соответствует произношению заимствованного слова § 39

рефери́рование, -я

рефери́рованный; кр. ф. -ан, -ана

рефери́ровать (нем. referieren от лат. re-fero «возвращаю, передаваю, пересказываю») приставка ре

◊ Восходит к лат. глаголу fero, tulī, lātum «нести», как и слова конференция, преференция, дифференцировать, ре́фери, референдум, реферат.

рефери́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

рефинанси́рование, -я

рефинанси́рованный; кр. ф. -ан, -ана

рефинанси́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

рефле́кс, -а

рефле́кс (фр. réflex от лат. re-flexus «обратное движение» от re-flecto «загибаю, вспоминаю, думаю, отступаю»)

◊ См. коммент. к рефлектировать.

рефлекса́ция, -и

рефлекси́вность, -и

рефлекси́вный; кр. ф. -вен, -вна (к рефле́кс)

рефлекси́ровать, -рую, -рует (к рефле́кс)

рефле́ксия, -и

рефле́ксный

рефлексо… слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется слитно как первая часть сложных существительных с соединительной гласной, напр.: рефлексодиагностика, рефлексотерапия, рефлексография, рефлексология § 45; 2) пишется слитно как первая часть сложных прилагательных, образованных от существительных, пишущихся слитно, напр.: рефлексотерапевтический § 48

рефлексоге́нный

рефлексографи́ческий

рефлексогра́фия, -и

рефлексодиагно́стика, -и

рефлексо́лог, -а

рефлексологи́ческий

рефлексоло́гия, -и

рефлексомасса́ж, -а, тв. -ем

рефлексотерапе́вт, -а

рефлексотерапевти́ческий

рефлексотерапи́я, -и

рефлекти́вность, -и

рефлекти́вный; кр. ф. -вен, -вна (к рефле́кс и рефле́ксия)

рефлекти́рование, -я

рефлекти́ровать, -рую, -рует (к рефле́кс и рефле́ксия)

рефлекти́ровать (нем. reflektieren от лат. re-flecto «загибаю, вспоминаю, думаю, отступаю») проверка: рефле́ктор

◊ Восходит к же лат. flecto, flexī, flexum «гнуть, изменять», как и слово флексия, рефлекс.

рефлекто́метр, -а

рефле́ктор, -а

рефле́ктор (нем. Reflektor, фр. réflecteur от лат. re-flecto «загибаю, вспоминаю, думаю, отступаю»)

◊ См. коммент. к рефлектировать.

рефлекто́рность, -и

рефле́кторный (от рефле́ктор)

рефлекто́рный; кр. ф. -рен, -рна (от рефле́кс)

рефлора́ция, -и

рефлю́кс, -а

рефляцио́нность, -и

рефляцио́нный

рефля́ция, -и (фин.)

рефмеха́ник, -а

рефо́рма, -ы

рефо́рма (фр. reforme от лат. re-fōrmo «переделываю») приставка ре

◊ Приставка выделяется при сравнении со словами деформация, трансформация, форма.

реформати́рование, -я

реформати́рованный; кр. ф. -ан, -ана

реформати́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

реформа́тка, -и, р. мн. -ток

реформа́тор, -а

реформа́тор (фр. reformateur) приставка ре; проверка: рефо́рма; слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

◊ См. коммент. к реформа.

реформа́торский

реформа́торство, -а

реформа́тский

Реформа́тский, -ого: реа́кция Реформа́тского

реформа́тство, -а

реформа́ты, -ов, ед. -ма́т, -а

реформацио́нный

Реформа́ция, -и (ист.) (общественно-политическое и религиозное движение в Европе XVI в.) и реформа́ция, -и (религиозные преобразования в духе протестантизма)

рефо́рменный

реформи́зм, -а

рефо́рминг, -а

реформи́рование, -я

реформи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

реформи́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

реформи́ст, -а

реформи́стка, -и, р. мн. -ток

реформи́стский

рефракталло́й, -я (сплав)

рефракте́рность, -и

рефракте́рный (физиол.)

рефракто́метр, -а

рефрактометри́ческий

рефрактоме́три́я, -и

рефра́ктор, -а

рефра́ктор (нем. Refraktor) приставка ре; корень с чередованием к/г: к перед глухим согласным § 2 п. 2 искл. 2)

◊ Восходит к лат. глаголу frango, frēgī, frāctum «ломать», как и слова фракция, фрактура, фрагмент, дефракция.

рефра́кторный (от рефра́ктор, физ.)

рефракцио́нный

рефра́кция, -и

рефре́н, -а

рефре́н (фр. refrain)

рефре́нный

рефрижера́тор, -а

рефрижера́тор (нем. Refrigerator, фр. réfrigérateur от лат. frīgus «холод») слова на тор/тер/тр: тор в слове на а́тор § 32 п. 17

◊ К тому же лат. frīgus «холодный» восходят фригория «единица холода», фригидный.

рефрижера́торный

рефрижера́торщик, -а

рефулёр, -а

рефулёрный

рефули́рование, -я

рефули́рованный; кр. ф. -ан, -ана

рефули́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

рехну́ться, -ну́сь, -нётся (сниж.)

рехну́ться проверка: рёхнутый

◊ Экспрессивное образование от решить в первоначальном значении «вязать». Это значение сохраняется в глаголе отрешиться.

рецензе́нт, -а

рецензе́нтка, -и, р. мн. -ток

рецензе́нтский

реце́нзийка, -и, р. мн. -иек

рецензио́нный

рецензи́рование, -я

рецензи́рованный; кр. ф. -ан, -ана

рецензи́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

реце́нзия, -и

реце́нзия (нем. Rezension от лат. recēnsio «осмотр, оценка»)

◊ Восходит к лат. глаголу cēnseo, censuī, censum «оценивать», как и слова ценз, цензор.

реце́нтный

рецепи́сса, -ы

реце́пт, -а

реце́пт (нем. Rezept от лат. receptum «принятое обязательство»)

◊ Восходит к лат. глаголу recipio, recēpī, receptum от capio, cēpī, captum «брать, хватать», как и слова акцепт, антиципант, концепт, перцепция.

рецепта́р, -а

рецепти́вность, -и

рецепти́вный; кр. ф. -вен, -вна

реце́птик, -а

реце́птный

реце́птор, -а

реце́птор (нем. Rezeptor от лат. receptor «вновь добывший» от re-cipio «получаю, принимаю») проверка: рецепто́рный

◊ Всоходит к лат. recepto, receptāvī, receptātum «брать назад, давать убежище». См. коммент. к рецепт.

реце́пторный (к реце́птор)

рецепто́рный (к реце́пция, физиол.)

рецепту́ра, -ы

рецепту́рный

реце́пция, -и

рецесси́вность, -и

рецесси́вный; кр. ф. -вен, -вна

рецессио́нный

реце́ссия, -и

реце́ссия (фр. recession, нем. Rezession от лат. recessus «отступление» ) приставка ре

рециди́в, -а

рециди́в (фр. récidive от лат. re-cidīvus «возвращающийся, возобновляющийся»)

рецидиви́зм, -а

рецидиви́ровать, -рует

рецидиви́рующий

рецидиви́ст, -а

рецидиви́ст (фр. récidiviste) проверка: рециди́в

рецидиви́стка, -и, р. мн. -ток

рецидиви́стский

рециди́вный

реци́клинг, -а

рецикли́рование, -я

рецикли́ровать(ся), -рую, -рует(ся)

реципие́нт, -а

реципие́нт (лат. re-cipiens, re-cipientis «принимающий») э/е после гласного: е после и в иноязычном слове § 3 п. 2 прим.

◊ См. коммент. к рецепт. См. коммент. к ингридиент.